Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios | UN | المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء |
Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios | UN | المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء |
Centrist Democratic International Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios | UN | المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء منظمة العفو الدولية |
El Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios es una organización internacional de derechos humanos comprometida a evitar los desalojos forzosos y defender el derecho humano a una vivienda adecuada. | UN | مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء هو منظمة دولية لحقوق الإنسان ملتزمة بمنع عمليات الإخلاء القسري والدفاع عن حق الإنسان في سكن كريم. |
Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios | UN | مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء |
CENTRO DE DERECHOS de Vivienda y Desahucios | UN | المركز المعني بحقوق السكن وعمليات الإخلاء |
El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, una organización internacional no gubernamental de derechos humanos con sede en Ginebra, fue creada en 1994. | UN | مركز حقوق السكن وحالات الإخلاء هو منظمة دولية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان مقرها في جنيف أنشئت في عام 1994. |
Residencia Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios | UN | المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء |
3. El Relator Especial desea expresar su agradecimiento al Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios por la asistencia prestada en la elaboración del presente informe. | UN | 3- ويود المقرر الخاص أن يشكر المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء على ما قدمه من مساعدة في إعداد هذا التقرير. |
Tres organizaciones no gubernamentales (ONG), Earthjustice, la Comisión Internacional de Juristas y el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, también facilitaron información para el informe. | UN | كما قدمت ثلاث منظمات غير حكومية معلومات لأغراض هذا التقرير وهذه المنظمات هي العدالة في الأرض، ولجنة الحقوقيين الدولية، والمركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء. |
A. Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios | UN | ألف - المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء |
Los representantes de Ghana, Finlandia y la Federación de Rusia y el observador del Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios expresaron su oposición a dicha idea al considerar que plantearía problemas para definir los requisitos de admisibilidad e introduciría nuevas trabas para las víctimas de violaciones, sobre las que recaería la carga de la prueba por lo que respecta a la admisibilidad. | UN | وأعرب ممثلو غانا وفنلندا والاتحاد الروسي والمراقب عن المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء عن رفضهم لهذه الفكرة لأنها ستثير مشاكل تتعلق بضرورة تعريف مثل هذه القيود وتؤدي إلى ظهور عقبات إضافية أمام ضحايا الانتهاكات الذين سيتحملون عبء إثبات هذه القيود. |
25. El Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios (COHRE) observó que el trabajo infantil estaba aumentando de forma drástica, especialmente en las zonas rurales. | UN | 25- وأشار المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء إلى تفشِّي ظاهرة عمل الأطفال، وخصوصاً في المناطق الريفية(). |
El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios señaló que las controversias por la propiedad de la tierra entre las comunidades indígenas y empresas o personas más poderosas solían terminar con el desalojo de la comunidad indígena. | UN | وأفاد المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء بأن النزاعات على ملكية الأراضي كثيراً ما تسفر عن عمليات إجلاء قسرية لمجتمعات الشعوب الأصلية التي تطالب بملكية الأراضي ذاتها التي تطالب بها شركات أو أفراد أقوى منها. |
Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios | UN | مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء |
Con arreglo al Programa, el ONU-Hábitat colaboró con el Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios en la publicación de Housing and ESC Rights Law Quarterly, utilizado ampliamente como instrumento de promoción en la esfera del derecho a la vivienda y los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وتعاون موئل الأمم المتحدة، في إطار هذا البرنامج، مع مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء على إصدار مجلة قانون الإسكان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهي مجلة قانونية فصلية تستخدم على نطاق واسع كأداة للدعوة في مجال الإسكان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios instó a que se adoptaran todas las medidas necesarias para asegurar que el proyecto de principios rectores no estableciera por inadvertencia unos estándares inferiores a los de otros instrumentos. | UN | وحث مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء على توخي قدر بالغ من الحيطة لضمان أن لا تقر المبادئ التوجيهية، دون قصد، معياراً أدنى من المعايير المستقرة في صكوك أخرى. |
El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios observó que este proceso constituía una oportunidad única para reconocer inequívocamente que la pobreza es un motivo de discriminación y enriquecer el acervo del derecho internacional en esta esfera. | UN | ولاحظ مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء أن هذه العملية تشكل فرصة فريدة للاعتراف بشكل قاطع بالفقر على أنه أساس للتمييز، وبالتالي إثراء القانون الدولي المحرز في هذا المجال. |
Por último, el Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios coincide con el Comité en que los gobiernos deben abstenerse de todo acto de intimidación o represalia contra quienes presenten o hayan presentado comunicaciones con arreglo al protocolo facultativo. | UN | وفي الختام، يوافق المركز المعني بحقوق السكن وعمليات الإخلاء اللجنة على وجوب أن تمتنع الحكومات عن جميع أفعال التخويف أو الانتقام ضد أشخاص أو جماعات يقدمون أو قدموا بلاغات بموجب إجراءات البروتوكول الاختياري. |
El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios recomendó que el Gobierno investigara las denuncias de brujería en el norte de Ghana y sensibilizase a la población para que abandonaran la práctica de expulsar a mujeres de sus comunidades. | UN | وأوصى مركز حقوق الإسكان وحالات الإجلاء بأن تُحقِّق الحكومة في الادعاءات بكوْن بعض النساء ساحرات في شمال غانا وبأن تبثَّ الوعي في المجتمع المحلي لإنهاء إقصاء النساء من مجتمعاتهن المحلية. |
480. El Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios expresó su satisfacción por la atención prestada en el informe nacional a los derechos económicos, sociales y culturales, en particular al derecho a la vivienda; en especial, acogió con agrado el compromiso voluntario de seguir explorando medidas que permitieran satisfacer las necesidades fundamentales de los pobres y otros grupos vulnerables. | UN | 480- ورحب المركز المعني بالحقوق الخاصة بالسكن وبعمليات الإخلاء بالاهتمام الذي أولي في التقرير الوطني للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما الحقوق الخاصة بالسكن؛ كما رحب بوجه خاص بالالتزام الطوعي بمواصلة إيجاد تدابير لتلبية الاحتياجات الأساسية للفقراء والفئات الضعيفة الأخرى. |
11.50 a 12.00 horas: Sr. Malcolm Langford, oficial jurídico superior, Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios | UN | 50/11-00/12 السيد مالكوم لنغفورد، كبير موظفي الشؤون القانونية، المركز المعني بالحق في السكن وبالإخلاء |
En ese sentido, celebra la organización en agosto de 2006 en Chiang Mai por el Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios de un cursillo sobre la vivienda, las tierras y los derechos de propiedad en Myanmar. | UN | ويرحب في هذا السياق بتنظيم مركز حقوق السكن والإخلاء حلقة عمل في آب/أغسطس 2006 في شيانغ ماي عن الحق في السكن والأرض والممتلكات في ميانمار. |