Las consecuencias figuran en el párrafo 17 del informe y se consignan a continuación, habida cuenta de su importancia para las actividades del programa de VNU en el futuro: | UN | وترد هذه اﻵثار في الفقرة ١٧ من تقرير الفريق العامل، كما ترد أدناه نظرا ﻷهميتها بالنسبة لعمليات برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في المستقبل: |
El Gobierno de Alemania, al hacer el ofrecimiento, manifestó que estaba dispuesta a proporcionar considerable apoyo para el establecimiento del programa de VNU en Bonn. Además, está dispuesto a: | UN | وقد أعلنت حكومة ألمانيا في العرض استعدادها لتوفير دعم كبير ﻹقامة برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في بون؛ وعلاوة على ذلك فإن حكومة ألمانيا مستعدة للقيام بما يلي: |
24. El actual contrato de arrendamiento del edificio del programa de VNU en Ginebra expira en 1995. | UN | ٢٤ - ينتهي عقد الايجار الحالي لمبنى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في جنيف في عام ١٩٩٥. |
Sobre la base de un análisis preliminar de los posibles costos en Bonn, se supone que no cambiaría mucho el subsidio de seguro para el programa de VNU en Bonn en comparación con Ginebra. | UN | وقد افترض، بناء على تحليل أولي لتكاليفهما المحتملة في بون، أنه لن يحدث تغيير كبير في معدلات إعانة التأمين التي سيتحملها برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في بون بالمقارنة مع جنيف. |
a) Ofrecer locales adecuados sin pago de alquiler al programa de VNU en Bonn; | UN | )أ( تقديم أماكن مناسبة لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في بون دون استيفاء ايجار؛ |
11. Cabe recordar que la decisión adoptada por el Consejo de Administración en 1972 de ubicar el programa de VNU en Ginebra se basó en el acuerdo del país anfitrión aprobado por la Asamblea General en 1946. | UN | ١١ - ينبغي أن نشير الى أن المقرر الذي اتخذه مجلس اﻹدارة في عام ١٩٧٢ بجعل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في جنيف مبني على اتفاق البلد المضيف الذي وافقت عليه الجمعية العامة في عام ١٩٤٦. |
12. Se celebraron conversaciones en 1994 entre el programa de VNU y las autoridades suizas en Ginebra, y entre el PNUD y la Misión Permanente de Observación de Suiza ante las Naciones Unidas en Nueva York, para evaluar la situación del programa de VNU en Ginebra. | UN | ١٢ - وعقدت أثناء عام ١٩٩٤ محادثات لتقييم حالة برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في جنيف بين برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة والسلطات السويسرية في جنيف، وبين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبعثة المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
Habida cuenta de la dificultad de determinar las características exactas de las necesidades concretas en materia de capacitación para el programa de VNU en Bonn, las consecuencias en concepto de gastos periódicos por encima de las relacionadas con la contratación inicial de nuevo personal no se han estudiado ni se incluyen en las estimaciones de costos. | UN | ونظرا لصعوبة التحديد الدقيق ﻷشكال التدريب المستمر المطلوبة لموظفي برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في بون لم يقم الفريق العامل ببحث اﻵثار المترتبة على ذلك من حيث النفقات المتكررة فيما سوى اﻵثار المترتبة على النفقات المتصلة بالتعيين اﻷولي للموظفين الجدد، كما أنه لم يدرجها في التكاليف التقديرية. |
5. A principios de diciembre de 1993, se envió una misión del PNUD a la sede del programa de VNU en Ginebra y a Bonn para confirmar los datos reunidos, determinar otros elementos en materia de costos y estudiar con más detalle cuestiones como el complejo de edificios. | UN | ٥ - وقد أوفدت بعثة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في جنيف وإلى بون في أوائل شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بغية التحقق من البيانات التي تم جمعها، وتحديد عناصر التكلفة اﻹضافية، والحصول على مزيد من التفاصيل بخصوص مسائل من قبيل مجمع المباني. |
9. A principios de diciembre de 1993, se envió una misión del PNUD a la sede del programa de VNU en Ginebra y a Bonn para que abordara cuestiones, pertinentes al programa de VNU, que no se habían examinado exhaustivamente en el estudio anterior, como las relativas a los servicios comunes, y para reunir información sobre las cuestiones siguientes: | UN | ٩ - وأوفدت بعثة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في جنيف والى بون في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ للتصدي لمسائل ذات صلة ببرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة لم تتم تغطيتها بالكامل في الدراسة السابقة، وذلك مثل الخدمات المشتركة، ثم لجمع معلومات عما يلي: |
Sin embargo, cabe observar que el grupo de trabajo ha supuesto que dicha Dependencia pasaría a ser parte de la oficina de enlace del programa de VNU en Ginebra (véase el párrafo 61 infra). | UN | ولكن ينبغي اﻹشارة الى أن الفريق العامل افترض أن وحدة اﻹغاثة اﻹنسانية ستصبح جزءا من مكتب الاتصال التابع لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في جنيف )انظر الفقرة ٦١ أدناه(. |
Durante el bienio, el acontecimiento más importante en la puesta en práctica de la primera etapa de la Estrategia 2000, consistente en la formulación proactiva de programas, fue la celebración, en diciembre de 1997, de la cuarta Reunión Intergubernamental de VNU en Bonn, a fin de debatir el tema de la mundialización y el papel en ella de los voluntarios. | UN | ٤٩ - وكان الحدث الرئيسي الذي وقع أثناء فترة السنتين في تنفيذ المسار اﻷول لاستراتيجية عام ٢٠٠٠، التنمية البرنامجية الاستباقية، هو انعقاد الاجتماع الحكومي الدولي الرابع لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في بون في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ لمناقشة موضوع " عالم يتعولم " : أدوار للمتطوعين. |