Posteriormente a la votación, la delegación de la República Centroafricana informó a la Secretaría que tenía la intención de votar a favor. | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد جمهورية افريقيا الوسطى اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
Posteriormente a la votación, la delegación de Bangladesh informó a la Secretaría que tenía la intención de votar a favor. | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد بنغلاديش اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
Posteriormente a la votación, la delegación de Zambia informó a la Secretaría que tenía la intención de votar a favor. | UN | بعد التصويت أبلغ وفد زامبيا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
* Posteriormente a la votación, las delegaciones de Barbados y Gambia informaron a la Secretaría que tenían la intención de votar a favor. | UN | بعد التصويت أبلغت وفود بربادوس وجزر سليمان وغامبيا وهايتي اﻷمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
Posteriormente a la votación, las delegaciones de Australia, Canadá, Nueva Zelandia y Zambia informaron a la Secretaría que tenían la intención de votar a favor. | UN | بعد التصويت أبلغت وفود استراليا وزامبيا وكندا ونيوزيلندا اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
No obstante, tenemos el propósito de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | ومع ذلك فإننا ننوي التصويت لصالح مشروع القرار. |
[Posteriormente, la delegación de la República Democrática Popular Lao informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor] | UN | بعد ذلك، أبلغ وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيداً |
Posteriormente a la votación, la delegación de Mozambique informó a la Secretaría que tenía la intención de votar a favor. | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد موزامبيق اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
Posteriormente a la votación, la delegación de los Estados Unidos de América informó a la Secretaría que tenía la intención de votar a favor. | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
Posteriormente a la votación, la delegación de Samoa informó a la Secretaría que tenía la intención de votar a favor. | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد ساموا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
Posteriormente a la votación, la delegación de Irlanda informó a la Secretaría que tenía la intención de votar a favor. | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد ايرلندا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
Posteriormente a la votación, la delegación de Mozambique informó a la Secretaría que tenía la intención de votar a favor. | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد موزامبيق اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
Posteriormente a la votación, la delegación de Qatar informó a la Secretaría que tenía la intención de votar a favor. | UN | بعد التصويت، أبلــغ وفد قطر اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
Posteriormente a la votación, las delegaciones de Canadá, Nueva Zelandia y Zambia informaron a la Secretaría que tenían la intención de votar a favor. | UN | بعد التصويت أبلغت وفود زامبيا وكندا ونيوزيلندا اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
Posteriormente a la votación, las delegaciones del Afganistán, Belice y Cabo Verde informaron a la Secretaría que tenían la intención de votar a favor. | UN | بعد التصويت أبلغت وفود أفغانستان وبليز والرأس اﻷخضر اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
[Posteriormente las delegaciones de Bhután, Estonia y Noruega informaron a la Secretaría que tenían la intención de votar a favor] | UN | بعد ذلك أبلغت وفود استونيا، وبوتان والنرويج اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
[Posteriormente, las delegaciones de Gabón, Georgia y la República Islámica del Irán informaron a la Secretaría que tenían la intención de votar a favor] | UN | بعــد ذلك، أبــلغت وفــود غابــون وجورجيـــا وجمهورية إيران اﻹسلامية اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
* Las delegaciones de Belarús, Kuwait, Montenegro y Uganda informaron posteriormente a la Comisión de que habían tenido la intención de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | بعد ذلك، أبلغت وفود أوغندا وبيلاروس والجبل الأسود والكويت اللجنة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة لمشروع القرار. |
También instamos a los Estados que no son partes en la Convención a estudiar la posibilidad de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | كما نحث الدول غير الأطراف في الاتفاقية على النظر في التصويت لصالح لمشروع القرار. |
Los representantes de Kirguistán y la República de Moldova indican que tenían la intención de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | وأشار ممثلا قيرغيزستان وجمهورية مولدوفا إلى أنهما كانا ينويان التصويت لصالح مشروع القرار. |
[Posteriormente, la delegación de Gambia informó a la Secretaría que tenía la intención de votar a favor.] | UN | ]بعد ذلك، أبلغ وفد غامبيا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيداً[. |
La delegación de Filipinas informó a la Secretaría que había tenido intenciones de votar a favor. | UN | وأبلغ وفد الفلبين اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت تأييدا للمشروع. |
Posteriormente, las delegaciones de la ex República Yugoslava de Macedonia, Qatar y Sri Lanka dijeron que habían tenido la intención de votar a favor. | UN | وأشارت بعد ذلك وفود جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسري لانكا وقطر إلى أنها كانت تعتزم أن تصوت مؤيدة لمشروع القرار. |
En la decisión de Noruega de votar a favor del proyecto de resolución hubo tres elementos de particular importancia. | UN | وهناك ثلاثة عناصر كانت لها أهمية خاصة في قرار النرويج بالتصويت لصالح مشروع القرار هذا. |
* El representante de la República Democrática del Congo dice que su delegación tenía la intención de votar a favor. | UN | * ذكر ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية أن وفده كان ينوي أن يصوت لصالح مشروع القرار. |
El representante de Bolivia indica que su delegación tenía la intención de votar a favor del proyecto de resolución en su conjunto, en lugar de abstenerse. | UN | وذكر ممثل بوليفيا أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار ككل بدلا من الامتناع عن التصويت. |
34. En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.1/48/L.36 en votación registrada por 139 votos contra ninguno y 1 abstención (véase párr. 43, proyecto de resolución I). Los votos se distribuyeron como siguePosteriormente, la delegación de Djibouti señaló que había tenido la intención de votar a favor. | UN | ٣٤ - وفي الجلسة نفسها اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.1/48/L.36 في تصويت مسجل بأغلبية ١٣٩ صوتا مقابل لا شيء وامتناع عضو واحد )انظر الفقرة ٤٣، مشروع القرار طاء( وفيما يلي نتيجة التصويت)١٠(: |