Posteriormente a la votación, la delegación de los Estados Unidos de América informó a la Secretaría que tenía la intención de votar en contra. | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت معارضا. |
[Posteriormente, la delegación de Venezuela informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor, y la delegación de Nueva Zelandia de votar en contra] | UN | وبعد ذلك أبلغ وفد فنزويلا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. وأبلغ وفد نيوزيلندا بأنه كان ينوي التصويت معارضا. |
Ese entendimiento ha permitido a mi delegación abstenerse en lugar de votar en contra de esta resolución. | UN | إن هذا الفهم قد مكن وفدي من الامتناع عن التصويت بدلا من التصويت معارضا لمشروع القرار هذا. |
A continuación, el representante de Egipto informa a la Comisión de que su delegación tenía la intención de votar en contra de la enmienda al proyecto de resolución que se había presentado oralmente. | UN | وأبلغ ممثل مصر في وقت لاحق اللجنة بأن وفده كان ينوي التصويت ضد التعديل الشفوي لمشروع القرار. |
La Comisión Canadiense de Derechos Humanos (CHRC) lamentó la decisión del Canadá de votar en contra de la Declaración. | UN | وأعربت اللجنة الكندية لحقوق الإنسان عن أسفها لقرار كندا بالتصويت ضد الإعلان(11). |
Dado que el enfoque general del proyecto de resolución no ha variado, la Unión Europea pide que se proceda a votación, y tiene la intención de votar en contra. | UN | وبما أن المضمون العام لمشروع القرار لم يتغير، فإن الاتحاد الأوروبي يطلب إجراء تصويت ويعتزم التصويت ضده. |
[Posteriormente, la delegación de Tayikistán informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar en contra] | UN | وبعد ذلك أبلغ وفد طاجيكستان الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت معارضا. |
Teniendo en cuenta esos hechos, su delegación ha modificado su posición y se abstendrá en la votación en vez de votar en contra del proyecto de resolución. | UN | وبغية مراعاة هذه التطورات كيّف وفد بلدها موقفه وسيمتنع عن التصويت، بدلا من التصويت معارضا لمشروع القرار. |
Posteriormente a la votación, la delegación de Cabo Verde informó a la Secretaría que tenía la intención de votar a favor; y la delegación de Letonia que tenía la intención de votar en contra de la moción de división. | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد الرأس اﻷخضر اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا لمشروع القرار؛ وأبلغها وفد لاتفيا بأنه كان ينوي التصويت معارضا لاقتراح التجزئة. |
[Posteriormente, la delegación de Rwanda informó a la Secretaría que tenía la intención de votar en contra] | UN | ]بعد ذلك، أبلغ وفد رواندا اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت معارضا[. |
[Posteriormente, la delegación de Alemania informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar en contra.] | UN | ]بعد ذلك أبلغ وفد ألمانيا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت معارضا مشروع القرار.[ |
[Posteriormente la delegación de la República Democrática Popular Lao informó a la Secretaría de que tenía la intención de votar a favor, y la delegación de Letonia informó a la Secretaría de que tenía la intención de votar en contra] | UN | بعــد ذلــك أبلــغ وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية اﻷمانة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا؛ وأبلغ وفد لاتفيا اﻷمانة بأنه كان ينوي التصويت معارضا. |
[Posteriormente, la delegación de Jordania informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar en contra.] | UN | ]بعد ذلك أبلغ وفد اﻷردن اﻷمانة العامة بأنه كان يعتزم التصويت معارضا[. |
[Posteriormente la delegación de Nueva Zelandia informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar en contra] | UN | [وبعد ذلك أبلغ وفد نيوزيلندا الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت معارضا.] |
[Posteriormente, la delegación de Israel informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar en contra] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد إسرائيل الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت معارضا.] |
[Posteriormente, la delegación de Georgia informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar en contra] | UN | ]بعد ذلك أبلغ وفد جورجيا الأمانة أنه كان ينوي التصويت معارضا مشروع القرار[. |
[Posteriormente la delegación de Mauritania informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar en contra] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد موريتانيا الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت معارضا.] |
La delegación del orador tiene la intención de votar en contra de la moción y espera que todas las demás delegaciones hagan lo mismo. | UN | وإن وفده ينوي التصويت ضد الاقتراح ويأمل أن تفعل كل الوفود مثله. |
La decisión de votar en contra de la Carta establece un precedente muy peligroso. | UN | وقد أنشأ قرار التصويت ضد الميثاق سابقة خطيرة جداً. |
Manifestando su esperanza de que vuelvan a aprobarse los términos acordados, Suiza anuncia su intención de votar en contra de la modificación propuesta. | UN | وفي إطار الإعراب عن الأمل في العودة إلى اعتماد الأحكام الموافق عليها، فإن سويسرا تعلن عزمها على التصويت ضد التعديل المقترح. |
Asimismo, mantiene su posición de principio de votar en contra de todas las referencias a la inacción, porque ello impide a la comunidad internacional examinar cuestiones de interés que los Estados Miembros querrían estudiar, incluidas las medidas adoptadas por los países para mejorar su situación en el ámbito de los derechos humanos. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن بلدها يتمسك بموقفه المبدئي بالتصويت ضد جميع الإشارات إلى عدم اتخاذ إجراءات لأنها تحول دون قيام المجتمع الدولي بالنظر في مسائل هامة تود الدول الأعضاء بحثها، بما فيها الإجراءات التي تتخذها البلدان لتحسين حالة حقوق الإنسان لديها. |
39. Dado que el proyecto de resolución contiene una decisión que es contraria a los principios fundamentales de la cooperación internacional y las relaciones de amistad entre los Estados, Belarús se ve en la obligación de solicitar la votación registrada de la propuesta y tiene intención de votar en contra de esta. | UN | 39 - ولما كان مشروع القرار يتضمن حكماً يناقض المبادئ الأساسية للتعاون الدولي والعلاقات الودية بين الدول، فإن بيلاروس مضطرة إلى طلب إجراء تصويت مسجل على الاقتراح، وتعتزم التصويت ضده. |
Empero, también tendrían el derecho de votar en contra sin ejercer el derecho de veto, del mismo modo en que lo han hecho los miembros no permanentes durante más de 50 años. | UN | ولكن باﻹضافة إلى ذلك، سيكون من حقهم أن يصوتوا ضد القرار دون أن ينقضوه، بنفس الطريقة التي تصرف بها اﻷعضاء غير الدائمين على مدى أكثر من ٥٠ عاما. |