ويكيبيديا

    "de vuelo de los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طيران الطائرات
        
    • الطيران لطائرات
        
    Además, el número de horas de vuelo de los helicópteros fue considerablemente inferior al previsto. UN وعلاوة على ذلك فإن عدد ساعات طيران الطائرات الهليكوبتر كان أقل كثيرا مما كان مقررا.
    Cuadro 2 Horas de vuelo de los aviones UN الجدول ٢ - ساعات طيران الطائرات الثابتة الجناحين
    Las economías de 94.400 dólares por concepto de combustible y lubricantes de aviación se debieron al menor consumo de combustible como consecuencia de menos horas de vuelo de los helicópteros. UN وتعزى الوفورات البالغة ٤٠٠ ٩٤ دولار المحققة تحت بند عقود الطائرات إلى انخفاض استهلاك الوقود بسبب انخفاض ساعات طيران الطائرات العمودية.
    Junto al Gobierno que aporta contingentes, la Fuerza sigue controlando minuciosamente las horas de vuelo de los helicópteros a fin de asegurar que se mantengan dentro de los límites establecidos en la carta de asignación. UN ولا تزال القوة ترصد عن كثب استخدام ساعات الطيران لطائرات الهليكوبتر لضمان بقائها ضمن الحدود المعينة في طلب التوريد مع الحكومة المساهمة بقوات.
    A continuación figuran las notificaciones de planes de vuelo de los aviones C-160 Transall de la Comisión Especial, desde Bahrein al aeropuerto de Habbaniyah y de retorno a Bahrein: UN ضميمة فيما يلي اشعارات بخطط الطيران لطائرات اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة من طراز ترانسال C-160 ، من البحرين الى مطار الحبانية والعودة الى البحرين :
    VI. Número previsto y efectivo de horas de vuelo de los helicópteros para el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 31 de julio de 1997 UN السادس - العدد المخطط والفعلي لساعات طيران الطائرات الهليكوبتر للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧
    Número previsto y efectivo de horas de vuelo de los helicópteros para el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 31 de julio de 1997 UN العدد المخطط والفعلي لساعات طيران الطائرات الهليكوبتر للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ الطائرات
    Las necesidades adicionales pueden atribuirse fundamentalmente al aumento de las horas de vuelo de los helicópteros. UN 12 - الاحتياجات الإضافية تُعزى بصورة رئيسية إلى ازدياد عدد ساعات طيران الطائرات المروحية.
    Según el punto de partida registrado de los vuelos, el Grupo también reunió información de varios otros países africanos de todo el continente y de varios Estados de Europa y del Oriente Medio sobre las rutas y los planes de vuelo de los aviones. UN وجمع الفريق أيضا معلومات من بلدان أفريقية أخرى عديدة، من كل أنحاء القارة، وعدة دول في أوروبا والشرق الأوسط عن سير الرحلات وخطط طيران الطائرات المشاركة، استنادا إلى نقاط إقلاع الطائرات المسجلة.
    Durante el período que se examina, se registró una disminución de alrededor de 25% en el número de horas de vuelo de los aviones, de resultas de lo cual esos gastos acusaron una disminución de 13% en relación con la partida presupuestada; UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان عدد ساعات طيران الطائرات ذات الأجنحة الدّوارة أقل بنسبة 25 في المائة، مما أسفر عن انخفاض التكاليف الفعلية بنسبة 13 في المائة عما هو مدرج في الميزانية؛
    El menor número de horas de vuelo de los aviones se debió a que durante 30 días el B-737 estuvo inservible y a cambios en el período de servicio de los efectivos de la UNMIL UN ويعزى انخفاض عدد ساعات طيران الطائرات الثابتة الجناحين إلى تعطل طائرة من طراز بوينغ 737 لمدة ثلاثين يوماً وتغير فترة خدمة قوات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    En cuanto a los 2.731.400 dólares de gastos en exceso en operaciones aéreas se informó a la Comisión de que se debían al aumento del número de horas de vuelo de los helicópteros durante las elecciones, que hizo aumentar los gastos en combustible y lubricantes de aviación para toda la operación. UN ٣١ - وفيما يخص النفقات الزائدة البالغة ٤٠٠ ٧٣١ ٢ دولار تحت بند العمليات الجوية، أبلغت اللجنة أنها ترجع إلى زيادة في عدد ساعات طيران الطائرات الهليكوبتر أثناء الانتخابات، التي أدت إلى زيادة في تكاليف وقود الطائرات ومواد تشحيمها فيما يتصل بالعملية كلها.
    f) El número efectivo de horas de vuelo de los helicópteros fue menor. UN (و) انخفاض العدد الفعلي لساعات طيران الطائرات العمودية.
    b) La reducción de las horas de vuelo de las aeronaves de ala fija tras la racionalización de sus horarios de vuelo y la reducción del costo por hora de vuelo de los helicópteros. UN (ب) انخفاض عدد ساعات طيران الطائرات الثابتة الجناحين إثر ترشيد الجدول الزمني لطيرانها وانخفاض تكلفة ساعة طيران الطائرات ذات الأجنحة الدوارة.
    e) Aumento de los gastos de transporte aéreo debido principalmente al incremento de los costos de las horas de vuelo de los nuevos aviones y el incremento de los costos de gasolina, aceite y lubricantes. UN (هـ) الزيادة في تكاليف النقل الجوي الناشئة أساسا عن ارتفاع تكاليف ساعات طيران الطائرات الثابتة الجناحين، وارتفاع تكلفة الوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    La Comisión Consultiva pidió también información sobre las horas de vuelo de los helicópteros de la Misión y se le indicó que las horas anuales de vuelo presupuestadas eran 2.760 para 2010/11 y 2.730 para 2011/12 para tres helicópteros, y 1.920 para 2012/13 para dos helicópteros. UN 32 - واستفسرت اللجنة الاستشارية أيضا بشأن ساعات طيران الطائرات ذات الأجنحة الدوارة وبلغت بأن ساعات الطيران السنوية المدرجة في الميزانية تبلغ 760 2 ساعة للفترة 2010/2011 و 730 2 ساعة للفترة 2011/2012 بالنسبة لثلاث طائرات عمودية، و 920 1 ساعة للفترة 2012/2013 بالنسبة لطائرتين عموديتين.
    Los créditos solicitados en esta partida reflejan una disminución de las necesidades que obedece principalmente a la reducción del número de aviones (dos P-166), la reducción de las horas de vuelo de los aviones y helicópteros restantes y la reducción de las necesidades de combustible sobre la base de la tasa de consumo registrada hasta el presente. UN 16 - تظهر الاعتمادات المخصصة تحت هذا البند انخفاضا في الاحتياجات يعود بالأساس إلى انخفاض عدد الطائرات الثابتة الجناحين (طائرتين من نوع P-166)، وانخفاض عدد ساعات طيران الطائرات الأخرى وطائرات الهيلكوبتر وإلى انخفاض الاحتياجات من الوقود استنادا إلى معدل الاستهلاك القائم حتى الآن.
    Se propone ajustar los activos de aviación de la Misión en 2014, con lo que la categoría de los aviones pasará de media a ligera y se reducirán las horas de vuelo de los aviones. Al mismo tiempo, se utilizarán los helicópteros de mayor capacidad obtenidos en 2013, permitiendo así que la Misión reduzca el uso de aviones al limitarlo a los emplazamientos regionales. UN ومن المقترح إجراء تعديلات على الأصول الجوية للبعثة في عام 2014، حيث يتم تغيير فئة الطائرات الثابتة الأجنحة من طائرات متوسطة إلى طائرات خفيفة، وخفض عدد ساعات طيران الطائرات الثابتة الأجنحة، وسيجري بالتوازي استخدام الطائرات العمودية الأكبر سعة التي تم اقتناؤها في عام 2013، ما سيتيح للبعثة خفض معدّلات استخدام الطائرات ذات الأجنحة الثابتة، حيث سيصبح استخدامها مقتصرا على المواقع الإقليمية.
    El aumento de los gastos de transporte aéreo se debe sobre todo al cambio en la utilización de aeronaves, de un avión de carga en 2007 a un Lear jet en 2008, y el correspondiente aumento de los gastos por hora de vuelo, así como el incremento de los gastos por hora de vuelo de los helicópteros. UN 78 - وتعزى الزيادة في باب النقل الجوي أساسا إلى حدوث تغيير في استخدام الطائرات الثابتة الجناحين، من طائرة شحن في عام 2007 إلى طائرة نفاثة من طراز Lear Jet في عام 2008، وما صاحب ذلك من زيادة في تكلفة ساعة الطيران، بالإضافة إلى زيادة تكاليف ساعة الطيران لطائرات الهليكوبتر.
    78. El aumento de los gastos de transporte aéreo se debe sobre todo al cambio en la utilización de aeronaves, de un avión de carga en 2007 a un Lear jet en 2008, y el correspondiente aumento de los gastos por hora de vuelo, así como el incremento de los gastos por hora de vuelo de los helicópteros (ibíd., párr. 71). UN 78 - وتعزى الزيادة في باب النقل الجوي أساسا إلى حدوث تغيير في استخدام الطائرات الثابتة الجناحين، من طائرة شحن في عام 2007 إلى طائرة لير نفاثة (Lear Jet) في عام 2008، وما صاحب ذلك من زيادة في تكلفة ساعة الطيران، بالإضافة إلى زيادة تكاليف ساعة الطيران لطائرات الهليكوبتر (المرجع نفسه، الفقرة 71).
    El saldo sin utilizar de 228.300 dólares en esta partida se debió al menor número de horas de vuelo de los helicópteros (10,3 frente a las 60 previstas) y los aviones (144,5 frente a las 260 previstas) y a que los gastos reales correspondientes a dietas de las tripulaciones fueron inferiores a las estimaciones. UN ويعزى الرصيد غير المستعمل البالغ ٣٠٠ ٢٢٨ دولار تحت هذا البند إلى العدد اﻷدنى من ساعات الطيران لطائرات الهليكوبتر )١٠,٣ بالمقارنة ﺑ ٦٠ المقررة( والطائرات الثابتة الجناحين )١٤٤,٥ بالمقارنة ﺑ ٢٦٠ المقررة( والتكاليف الفعلية اﻷدنى لبدل اﻹقامة ﻷطقم الطائرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد