| En los gastos mensuales de alquiler se incluye un total de 900 horas de vuelo por mes para los 13 helicópteros. | UN | وتتضمن تكاليف عقود التأجير الشهرية ما مجموعه ٩٠٠ ساعة طيران في الشهر لجميع الطائرات العمودية وعددها ١٣ طائرة . |
| Se prevén créditos para el combustible de aviación de un helicóptero para el período de seis meses sobre la base de un consumo medio de combustible de 75 galones por hora durante 20 horas de vuelo por mes a razón de 1,4 dólares por galón. | UN | أدرج اعتماد لوقـــود الطيران لطائـرة هليكوبتر واحدة لمدة ستة أشهــر بمتوســط استهـلاك يبلــغ ٧٥ غالونــا في الساعة لمدة ٢٠ ساعة طيران في الشهر بتكلفة تبلغ ١٠٤ دولارات للغالون. |
| Se prevén asimismo créditos para sufragar los gastos de alquiler comercial de otro helicóptero Bell-212 a un costo mensual de fletamento de 72.000 dólares durante un mes con un mínimo de 75 horas de vuelo por mes. | UN | ٤٨ - ويرصد أيضا اعتماد لتكلفة الاستئجار التجاري لطائرة عمودية واحدة إضافية من طراز Bell-212 بتكلفة شهرية للرحلات المستأجرة تبلغ ٠٠٠ ٧٢ دولار للشهر الواحد بحد أدنى ٧٥ ساعة طيران في الشهر. |
| Los gastos mensuales de alquiler incluyen 100 horas de vuelo por avión. | UN | وتتضمن تكاليف عقود التأجير الشهرية ١٠٠ ساعة طيران لكل طائرة. |
| Se obtuvieron economías por la cantidad de 51.000 dólares debido a que las tarifas fueron inferiores a las estimadas y el número de horas de vuelo por mes fue también inferior al estimado. | UN | وتحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ١٥ دولار نتيجة لانخفاض اﻷسعـــــار عن المقدر وانخفاض عدد ساعات الطيران في الشهر. |
| 39. Esta partida cubre los gastos de combustible de aviación para tres helicópteros Bell 212 calculados a razón de 225 horas de vuelo por mes y un consumo de 96 galones de combustible por hora. | UN | ٣٩ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف وقود الطائرات اللازم لثلاث طائرات عمودية من طراز 212 lleB استنادا الى ما مجموعه ٢٢٥ ساعة طيران في الشهر واستهلاك وقود يبلغ ٩٦ غالونا في الساعة. |
| Las estimaciones se basan en un costo mensual fijo de 40.000 dólares, incluido el combustible de aviación, para 50 horas de vuelo por mes durante nueve meses (360.000 dólares). | UN | وتقوم التقديرات على معدل شهري ثابت يبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار بما في ذلك وقود طيران ٥٠ ساعة طيران في الشهر لتسعة أشهر )٠٠٠ ٣٦٠ دولار( |
| Se calcula un total de 20 horas de vuelo por mes durante cinco meses a un costo de 1.600 dólares (incluido todos los gastos) por hora de vuelo. | UN | ويقدر أنــه ســيلزم ما مجموعه ٢٠ ساعة طيران في الشهر لمدة خمسة أشهر، بتكلفة تبلغ ٦٠٠ ١ دولار )شاملة جميع الاحتياجات( لساعة الطيران الواحدة. |
| Por las primeras 70 horas de vuelo por mes | UN | ﻷول ٧٠ ساعة طيران في الشهر |
| Horas de vuelo por mes | UN | ساعات طيران في الشهر |
| Por tanto las estimaciones se basan en 840 horas de vuelo por año y 40 (en vez de 30) horas de vuelo adicionales por mes. | UN | ولذلك، تستند التقديــرات على أساس ٨٤٠ ساعة طيران في السنة و ٤٠ )بدلا من ٣٠( ساعة طيران إضافية في الشهر. |
| La estimación de gastos se ha hecho sobre la base de 75 horas de vuelo por mes para el avión B-200 y de 90 horas de vuelo por mes (75 horas de vuelo ordinarias más 15 horas extraordinarias) para todos los demás aviones. | UN | وتقديرات التكلــفة محسوبة على أساس ٧٥ ساعة طيران في الشهر للطائرة B-200 و ٩٠ ساعة طيران في الشهر )٧٥ ساعة زائــدا ١٥ ساعة طيران إضافية( لجميع الطائرات اﻷخرى. |
| La consignación presupuestaria para alquiler de helicópteros, que incluía 20 horas de vuelo por mes en el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de noviembre de 1994, se tenía por objeto asistir en el despliegue de la Policía Nacional Civil y en la conservación de los repetidores de comunicaciones ubicados en las cimas de las montañas. | UN | وقد رصد اعتماد في الميزانية لاستئجار الطائرة الهليكوبتر، بما في ذلك ٢٠ ساعة طيران في الشهر خلال الفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ للمساعدة بوزع الشرطة المدنية الوطنية وصيانة معدات الاتصالات الواقعة على قمم الجبال. |
| Por consiguiente, se propone que se alquile un helicóptero en condiciones comerciales cuando sea necesario, para un promedio de 12 horas de vuelo por mes, incluidos el aprovisionamiento de combustible y el tiempo de espera, en el período de cuatro meses y medio comprendido entre diciembre de 1994 y mediados de abril de 1995. | UN | ولذلك يقترح أن تستأجر تجاريا طائرة هليكوبتر وذلك " حسب الاحتياج " لمدة ١٢ ساعة طيران في الشهر الواحد في المتوسط، بما في ذلك الوقود ووقت الانتظار، لفترة اﻷربعة أشهر والنصف الممتدة من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى منتصف نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
| Gastos de alquiler y fletamento. La consignación de 2.245.200 dólares para cinco helicópteros medianos de uso general CH-135 en virtud de arreglos de cartas de asignación se basó en 120 horas de vuelo por mes para un total de 1.440 horas a un costo de 1.559 dólares por hora. | UN | ٣٦ - تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات - رصد المبلغ ٢٠٠ ٢٤٥ ٢ دولار للطائرات الهليكوبتر ذات الاستخدام المتوسط من طراز 5-CH-135 بموجب ترتيبات طلبات التوريد على أساس ١٢٠ ساعة طيران في الشهر لما مجموعه ٤٤٠ ١ ساعة بتكلفة قدرها ٥٥٩ ١ دولار في الساعة. |
| El número es inferior al previsto porque en la carta de asistencia se establecía un promedio de 40 horas de vuelo por mes, así como otras necesidades operacionales (despliegue de tropas) derivadas de la situación de seguridad | UN | إنجاز عدد أقل نظرا لطلب التوريد الذي ينص على 40 ساعة طيران في المتوسط شهريا وغير ذلك من متطلبات العمليات (عمليات نشر القوات) الناجمة عن الحالة الأمنية |
| Los gastos básicos de alquiler para el helicóptero Dauphin SA-365C2 y los helicópteros militares abarcan 75 horas de vuelo y 50 horas de vuelo por mes-aeronave, respectivamente. | UN | كما أن تكلفة الاستئجار اﻷساسية لطائرة الهليكوبتر من طراز Dauphin SA-365C2 ولطائرات الهليكوبتــر العسكريـة تشمـل ٥٧ ساعــة طيـران، و ٠٥ ساعة طيران لكل طائرة - شهر، على التوالي. |
| 48. Se prevén créditos para el costo de combustible de aviación para tres aviones medianos de cargamento y pasajeros de ala fija y un avión ligero de pasajeros de ala fija sobre la base de 100 horas de vuelo por avión y mes y un consumo de combustible de 350 galones por hora para el avión mediano de cargamento y pasajeros y 90 galones por hora para el avión ligero de pasajeros. | UN | ٤٨ - رصد اعتماد لوقود ثلاث طائرات ذات أجنحة ثابتة متوسطة الحجم للشحن والنقل، ولطائرة خفيفة ثابتة الجناح لنقل الركاب على أساس ١٠٠ ساعة طيران لكل طائرة في الشهر وعلى أساس استهلاك ٣٥٠ غالونا من الوقود في الساعة لطائرات متوسطة الحجم للشحن ونقل الركاب، و ٩٠ غالونا في الساعة لطائرات خفيفة لنقل الركاب. |
| b) Combustible y lubricantes de aviación. En las estimaciones de gastos se incluyen créditos para un total de 100 horas de vuelo por helicóptero al mes, con un consumo medio de combustible de 750 litros por hora, a razón de 0,55 dólares por litro de combustible (1.485.000 dólares). | UN | )ب( وقود ومواد تشحيم الطائرات - تغطي التكاليف التقديرية احتياجات إجمالية شهرية ﻟ ١٠٠ ساعة طيران لكل طائرة هليكوبتر باستخدام متوسط للوقود قدره ٧٥٠ لترا في الساعة، بتكلفة قدرها ٠,٥٥ دولار للتر الواحد )٠٠٠ ٤٨٥ ١ دولار(. |
| Horas de vuelo por mes durante el período comprendido entre el 1º de abril y el 30 de junio de 1995 | UN | العدد الشهري لساعات الطيران في الفترة من ١ نيسان/ابريل إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٥ |
| 86. Se han previsto créditos mensuales para combustible de aviación para tres helicópteros a un promedio de 850 litros por hora y 75 horas de vuelo por helicóptero a razón de 0,55 dólares por litro. | UN | ٨٦ - ويرصد اعتماد شهري لوقود الطيران لثلاث طائرات هليكوبتر بمعدل ٨٥٠ لترا في الساعة ﻟ ٧٥ ساعة طيران للطائرة الهليكوبتر الواحدة، بمعدل ٠,٥٥ من الدولار للتر الواحد. |
| Fue bajado del avión tras la última comprobación del manifiesto de vuelo por un oficial de aduanas. | Open Subtitles | لقد تم إنزاله من الطائرة بعد التفتيش الأخير لقائمة المسافرين من قبل ظابط جوازات أميركي. |