ويكيبيديا

    "de yodo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليود في
        
    En 2000, el UNICEF ayudó en Panamá a reducir la proporción de casos de debidas a la carencia de yodo en la zona indígena del Azuero de 22 a 11%. UN وفي العام 2000، ساعدت اليونيسيف في بنما على تخفيض نسبة انتشار نقص اليود في منطقة أزويرو للسكان الأصليين من 22 في المائة إلى 11 في المائة.
    Los niveles de carencia de yodo en 40 de ellos eran leves. UN ومستويات نقص اليود في 40 من هذه البلدان هي مستويات معتدلة.
    También encontrarán varias tabletas de yodo en sus raciones semanales. " Open Subtitles وستجدون أيضاً العديد من أقراص اليود في تموينكم الأسبوعي
    También se ha implementado un laboratorio central para detectar la deficiencia de yodo en la población y verificar la yodación de la sal para consumo humano y animal para establecer un adecuado control sobre las normas vigentes. UN كما أنشئ مخبر مركزي للكشف عن نقص اليود في صفوف السكان والتأكد من كمية اليود في الملح للاستهلاك البشري والحيواني سعياً للامتثال للمعايير السارية.
    Se realizaron amplios programas de vacunación en Bosnia y Herzegovina, Bulgaria y Kosovo y se llevaron a cabo actividades para eliminar los trastornos causados por la carencia de yodo en Bulgaria y Rumania. UN ونفذت برامج مكثفة للتحصين في كل من بلغاريا والبوسنة والهرسك وكوسوفو. كما نفذت أنشطة أخرى للقضاء على اضطرابات نقص اليود في كل من بلغاريا ورومانيا.
    El UNICEF también contribuyó a que se promulgaran nuevas leyes sobre la yodación de toda la sal en 14 países y se comunicaron disminuciones de las tasas de afecciones causadas por la deficiencia de yodo en Bhután, Georgia, Lesotho, Turquía y Zambia. UN كما ساهمت اليونيسيف في وضع تشريعات جديدة بشأن تعميم إضافة اليود إلى الملح في 14 بلداً، وتفيد التقارير بتناقص معدلات الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود في بوتان، وتركيا، وجورجيا، وزامبيا، وليسوتو.
    - Las particularidades geocontinentales, que suponen un déficit natural de yodo en los alimentos; UN - خصائص جغرافية قارية، كالندرة الطبيعية لمادة اليود في الأغذية؛
    Sin embargo, el hecho de que se siga careciendo de una legislación cabal sobre la yodación de la sal limita de modo importante los avances en la eliminación de los trastornos causados por la carencia de yodo en partes de Europa oriental y Asia. UN ومع ذلك، ما زال الافتقار إلى قوانين شاملة لمعالجة الملح باليود يحد بدرجة كبيرة من إحراز تقدم نحو القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود في أجزاء من أوروبا الشرقية وآسيا.
    Se han aprobado programas locales de prevención de la deficiencia de yodo en las provincias de Rivne y Vinnitsa de Ucrania y se está preparando un programa en la provincia de Chernihiv. UN وقد جرى اعتماد برامج محلية للوقاية من ظاهرة نقص عنصر اليود في محافظتي ريفني وفينيتسا في أُوكرانيا ويجري حاليا إعداد برنامج في محافظة تشيرنيهيف.
    Kiwanis International colaboró con el UNICEF en el marco del proyecto sobre los trastornos por carencia de yodo en los países en desarrollo y ayudó a eliminar esos trastornos en el 70% del mundo. UN وعملت المؤسسة مع اليونيسيف في مشروع علاج الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود في البلدان النامية، فساعدت على القضاء على نسبة 70 في المائة من هذه الاضطرابات في العالم.
    Un programa de ayuda del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional por un monto de 27 millones de dólares destinado a la educación de las niñas y la eliminación de los trastornos por carencia de yodo en 19 países africanos seguirá ayudando a lograr progresos en esas esferas. UN وستسمح المعونة البالغ مقدارها ٢٧ مليون دولار التي قدمتها الوكالة الكندية للتنمية الدولية لتعليم البنات والقضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود في ١٩ بلدا أفريقيا بإحراز مزيد من التقدم في هذين المجالين.
    En 1994, los Estados Unidos aportaron fondos considerables para cumplir objetivos de vacunación en África, y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) aportó fondos para la enseñanza de las niñas y para la eliminación de los trastornos causados por la carencia de yodo en 19 países africanos. UN وفي العام نفسه، قدمت الولايات المتحدة تمويلا كبيرا لصالح أهداف التحصين الطبي في افريقيا، بينما قدمت الوكالة الكندية للتنمية الدولية أموالا من أجل تعليم الفتيات والقضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود في ١٩ بلدا افريقيا.
    Kiwanis International ha iniciado un " proyecto mundial de servicio " para ayudar a eliminar los trastornos causados por la carencia de yodo se han obtenido contribuciones para programas de lucha contra la carencia de yodo en 11 países. UN وبدأت منظمة كيوانيس الدولية " مشروعا عالميا للخدمات " للمساعدة على القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود؛ وجُمعت التبرعات لبرامج القضاء على اضطرابات نقص اليود في ١١ بلدا.
    Aludiendo la evaluación de los programas de lucha contra los trastornos debidos a la carencia de yodo en Bolivia, una delegación indicó la importancia de mejorar la coordinación con los donantes sobre el terreno y la necesidad de aumentar la propiedad gubernamental de los programas. UN ٣٩ - وباﻹشارة إلى تقييم برامج مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود في بوليفيا، أوضح أحد الوفود مدى أهمية تحسين التنسيق مع المانحين في الميدان، إلى جانب ضرورة تحسين ملكية الحكومة للبرامج.
    Aludiendo la evaluación de los programas de lucha contra los trastornos debidos a la carencia de yodo en Bolivia, una delegación indicó la importancia de mejorar la coordinación con los donantes sobre el terreno y la necesidad de aumentar la propiedad gubernamental de los programas. UN ٧٢٢ - وباﻹشارة إلى تقييم برامج مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود في بوليفيا، أوضح أحد الوفود مدى أهمية تحسين التنسيق مع المانحين في الميدان، إلى جانب ضرورة تحسين ملكية الحكومة للبرامج.
    189. El CONYFLUSAL (Comisión Nacional para la Iodación y Fluoración de la Sal) está trabajando en el problema de las deficiencias de yodo en los Estados Andinos, con la sensibilización de los comerciantes quienes están enriqueciendo la sal con este producto hasta 92%. UN 189- وتقوم اللجنة الوطنية لمعالجة الملح باليود ومركبات الفلور بالعمل بشأن مشكلة نقص اليود في دول الأنديز، فتزيد من وعي المنتجين الذين يقومون بإثراء ما يصل إلى 92 في المائة من الملح بهذا المنتج.
    d) Unos 12 millones de niños ya no corren peligro de retraso mental por carencia de yodo en la dieta; UN )د( لم يعد نحو ١٢ مليون طفل مهددين بالتخلف العقلي نتيجة لنقص اليود في غذائهم؛
    332. La falta de yodo en el agua, así como en la tierra y en los productos alimentarios en las regiones endémicas del país provoca el bocio o la hiperplasia de la tiroides. UN 332- وتؤدي ندرة اليود في الماء والتربة والغذاء في مناطق من البلاد إلى توطن مرض الدراق أو تضخم الغدة الدرقية في هذه المناطق.
    Los trastornos relacionados con la deficiencia de yodo son también comunes y se calcula que el cretinismo registra una tasa del 3%; la deficiencia de yodo en la orina es del 50% en los niños en edad escolar y el 87% de los niños tienen un bajo coeficiente de inteligencia en las zonas con alta deficiencia de este elemento. UN والاضطرابات الناجمة عن نقص اليود شائعة أيضاً واضطراب الغدة الدرقية يقدَّر بنسبة 3 في المائة؛ ونقص اليود في البول بنسبة 50 في المائة بين الأطفال في سِن الدراسة و 87 في المائة بين الأطفال الذين لديهم حاصل ذكاء منخفض في مناطق يرتفع فيها نقص اليود.
    La primera reunión del Grupo estará dedicada a las cuestiones del déficit de micronutrientes y la carencia de yodo en los niños y se celebrará en Cholpon-Ata (Kirguistán). UN وسيكرس الاجتماع اﻷول للفريق لمشاكـل نقـص العناصـر الغذائيـة الدقيقـة ونقص اليود في اﻷطفال وسيعقد في مدينة شولبوناتا )قيرغيزستان(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد