Como señaló el Ministro de Relaciones Exteriores de Zimbabwe en la conferencia de Nueva Delhi: | UN | وكما أعلن وزير خارجية زمبابوي في مؤتمر نيودلهي: |
En cuanto a la jurisdicción de los tribunales de Zimbabwe en lo que respecta a: | UN | وفيما يتعلق باختصاص محاكم زمبابوي في الحالات التالية: |
En ese contexto, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que brinde todo el apoyo posible al pueblo de Zimbabwe en sus intentos por revitalizar la economía. | UN | وفي هذا الصدد، نناشد المجتمع الدولي أن يقدم كل دعم ممكن لشعب زمبابوي في جهوده لإنعاش اقتصاده. |
En apoyo de esta afirmación, el abogado invoca las conclusiones del Comité Judicial del Consejo Privado en el caso Pratt e Ivan Morgan c. el Fiscal General de Jamaica y las del Tribunal Supremo de Zimbabwe en un caso reciente. | UN | وأشار المحامي في مســببات دعواه إلى حيثيــات اللجنة القضائيــة لمجلس الملكة في قضية برات ومورغان ضد المحامي العام في جامايكا والمحكمة العليا لزمبابوي في قضية نظرت مؤخرا. |
La presencia de Angola es menor que la de Zimbabwe en número de tropas. | UN | 121- إن وجود أنغولا هو أقل من وجود زمبابوي من ناحية عدد القوات. |
712. China señaló con aprecio la inversión de Zimbabwe en salud y educación. | UN | 712- ولاحظت الصين مع الارتياح استثمار زمبابوي في قطاعي الصحة والتعليم. |
Se ha previsto el examen sectorial de las actividades de asentamientos humanos en Zambia y el Centro ha definido un programa para ayudar a las autoridades locales de Zimbabwe en la planificación y gestión del crecimiento urbano acelerado. | UN | وجرى التخطيط للاستعراض القطاعي ﻷنشطة المستوطنات البشرية في زامبيا. ووضع المركز برنامجا لدعم السلطات المحلية في زمبابوي في تخطيط وادارة النمو الحضري السريع. |
Por ejemplo, más de 12.000 estudiantes se presentaron a exámenes de nivel " A " en 1994 y solicitaron ingreso en la Universidad de Zimbabwe en 1995. | UN | وعلى سبيل المثال، نجح في امتحانات المرحلة الثانوية المتقدمة في عام ١٩٩٤ ما يزيد على ١٢ ٠٠٠ طالب وتقدموا بطلب الالتحاق بجامعة زمبابوي في عام ١٩٩٥. |
El Gobierno de Zimbabwe se sorprende de que la Comisión haga de esa falta de invitación un tema de controversia, y no ve conexión entre el mandato de la Comisión y la presencia de Zimbabwe en la República Democrática del Congo. | UN | وتعرب زمبابوي عن دهشتها لكون اللجنة تجعل من عدم الدعوة لزيارة البلد قضية، ولا ترى الصلة بين ولاية اللجنة وتواجد زمبابوي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La Misión ha observado el retiro reciente de las tropas ugandesas de Beni y Gbadolite y actualmente sigue de cerca el redespliegue de las tropas de Zimbabwe en las zonas de concentración a manera de preparativo para su retirada del territorio de la República Democrática del Congo. | UN | ولقد راقبت البعثة انسحاب القوات الأوغندية مؤخرا من بييني وغبادوليت وهي ترصد حاليا أيضا إعادة نشر قوات زمبابوي في مناطق التجميع استعدادا لانسحابها من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Consejero de la Misión Permanente de Zimbabwe ante las Naciones Unidas, delegado de Zimbabwe en la Quinta Comisión. | UN | 1993-2000 مستشار، البعثة الدائمة لزمبابوي لدى الأمم المتحدة، مندوب زمبابوي في اللجنة الخامسة |
Consejero, Embajada de Zimbabwe en Maputo. | UN | 1988-1991 مستشار، سفارة زمبابوي في مابوتو |
La problemática inicial de Zimbabwe en materia de remoción de minas consistía en más de 210 km2 de zonas sospechosas de estar minadas en cuatro provincias fronterizas, además de los ASE encontrada en la totalidad de las nueve provincias. | UN | وضعت زمبابوي خطة وطنية تتضمن تطهير المناطق الملغومة وكذلك شن في عام 2004، تم تدمير 000 3 لغم مضاد للأفراد في حقول الألغام في المنطقة كان من بين التحديات الأصلية التي واجهتها زمبابوي في مجال إزالة |
El mejor ejemplo de la capacidad del Proceso de Kimberley de desarrollar soluciones innovadoras para abordar las crisis complejas quedó demostrado en la decisión del plenario y en el plan de trabajo para resolver el incumplimiento de Zimbabwe en la zona minera de Marange. | UN | وأكثر الأمثلة وضوحا على قدرة عملية كيمبرلي على تطوير حلول مبتكرة لمعالجة الأزمات يأتي من قرار الاجتماع العام وخطة عمله لمعالجة عدم امتثال زمبابوي في منطقة مارانج للتعدين. |
73. Polonia celebró la participación de Zimbabwe en el proceso del Examen Periódico Universal. | UN | 73- ورحبت بولندا بمشاركة زمبابوي في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
El Sr. Chinhengo se licenció en derecho por la Universidad de Rhodesia en 1978, se graduó en redacción de textos legislativos por la Universidad de Zimbabwe y se licenció también en derecho por la Universidad de Zimbabwe en 1984. | UN | وحصل القاضي شينهينغو على درجة البكالوريوس في الحقوق من جامعة روديسيا عام 1978، وعلى دبلوم في الصياغة القانونية من جامعة زمبابوي، ودرجة البكالوريوس في الحقوق من جامعة زمبابوي في عام 1984. |
:: Miembro de la delegación de Zimbabwe en las conversaciones de Bruselas, en el marco del diálogo entre Zimbabwe y la Unión Europea | UN | - شارك في عضوية وفد زمبابوي في مباحثات بروكسل في إطار الحوار بين زمبابوي والاتحاد الأوروبي |
:: Recopilación de resúmenes especiales e informes con orientaciones para las misiones diplomáticas de Zimbabwe en el extranjero | UN | - تولى إعداد إحاطات وورقات لتقديم مبادئ توجيهية إلى البعثات الدبلوماسية لزمبابوي في الخارج |
El Comité reconoció el interés de Zimbabwe en formar parte del Comité, en consecuencia invitó a Zimbabwe a participar como invitado en sus debates. | UN | وأحاطت اللجنة علما بما أبدته زمبابوي من اهتمام بالانضمام إلى اللجنة، وعليه، وجهت الدعوة إلى زمبابوي للمشاركة بصفة ضيف في مناقشات اللجنة المعنية بالاستعراض. |
En nombre de Zimbabwe: Sr. Jonathan Wutawunashe, Encargado de Negocios interino, Embajada de la República de Zimbabwe en los Países Bajos. | UN | باسم زمبابوي: السيد جوناثان واتاوناشي، القائم باﻷعمال بالنيابة، سفارة جمهورية زمبابوي لدى هولندا؛ |
La participación de Zimbabwe en la República Democrática del Congo para contribuir a evitar el caos, el derramamiento de sangre y el derrocamiento de un Gobierno legítimo es otro " crimen " que se cita en la Ley de democracia en Zimbabwe 2000. | UN | إن تدخل زمبابوي في جمهورية الكونغو الديمقراطية لمنع الضرر المتعمد وسفك الدماء والإطاحة بالحكومة الشرعية " جريمة " أخرى وردت في قانون الديمقراطية في زمبابوي لعام 2000. |
Sin embargo, a comienzos de 2002 se suministraron piezas de repuesto de British Aerospace para los aviones Hawk de las Fuerzas de Defensa de Zimbabwe en contravención de esas sanciones. | UN | بيد أنه تم توريد قطع غيار من شركة بريتش إيروسبيس من أجل الطائرات النفاثة من طراز هوك لقوات الدفاع الزيمبابوية في أوائل عام 2002. وذلك، مخالفة لتلك الجزاءات. |
Se han facilitado ejemplares del informe de Zimbabwe a organizaciones nacionales no gubernamentales, incluida la organización Abogados de Zimbabwe en pro de los derechos humanos, que ha presentado directamente sus observaciones al Comité. | UN | وقد قُدمت نسخ من التقرير الزمبابوي إلى منظمات غير حكومية وطنية، بما فيها رابطة المحامين الزمبابويين من أجل حقوق الإنسان، التي نقلت تعليقاتها إلى اللجنة مباشرة. |
La empresa mixta de la República Democrática del Congo y Zimbabwe, Minerals Business Company, representa los intereses de Zimbabwe en el lucrativo comercio de diamantes de la República Democrática del Congo. | UN | 57 - تمثل شركة تجارة المعادن، وهي مشروع مشترك بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وزيمبابوي، مصالح زيمبابوي في تجارة الماس المربحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |