MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL (MDMA) SEMBRADAS FUERA de zonas con el perímetro marcado | UN | الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات |
Deberían aplicarse normas similares a las MDMA sembradas fuera de zonas con el perímetro marcado. | UN | وينبغي اشتراط وجود معايير مماثلة في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
Minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) sembradas fuera de zonas con el perímetro marcado | UN | الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات |
Artículo 4 bis. Minas distintas de las minas antipersonal colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado | UN | المادة 4 مكرر- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات |
Lo único que se pide es que todas las minas no persistentes colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado estén equipadas con un dispositivo de autodesactivación, además de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización. | UN | ولم تطلب إلا تجهيز جميع الألغام غير المعمرة الموضوعة خارج المناطق المحددة بعلامات بخاصية التعطيل الذاتي، إضافة إلى آلية إما للتدمير الذاتي أو التحييد الذاتي. |
Habida cuenta de que, por su naturaleza, estas armas son activadas por la propia víctima, ¿es realista usarlas fuera de zonas con el perímetro marcado y estar cumpliendo las normas vigentes del DIH? | UN | وبالنظر إلى طبيعة هذه الأسلحة التي تنفجر بفعل الضحية، فهل يمكن استعمالها بشكل فعلي خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات وفقاً للقواعد الحالية للقانون الإنساني الدولي؟ |
c) No se impusieron restricciones a las MDMA sembradas fuera de zonas con el perímetro marcado. | UN | (ج) لم تُفرض أي قيود على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
a) El sembrado de minas de larga vida fuera de zonas con el perímetro marcado. | UN | (أ) زرع ألغام معمرة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
Principalmente porque, por su propia naturaleza, las MLD son colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado y en zonas que no están bajo el control directo del usuario, por lo que se las consideraba un peligro para las poblaciones civiles. | UN | فلماذا إذن اتفقت الدول الأعضاء في المقام الأول على ضرورة فرض قيود على الألغام المبثوثة عن بعد ؟ الأرجح أن ذلك يعزى إلى أن الألغام المبثوثة عن بعد تنصب، بحكم طبيعتها خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات وفي مناطق لا تقع تحت رقابة المستعمِل مباشرةً وبالتالي فقد اعتبرت خطراً يهدد السكان المدنيين. |
Las restricciones en el uso de minas persistentes fuera de zonas con el perímetro marcado no afectaría, de manera apreciable, la utilidad militar de esas armas. | UN | 10- الفائدة العسكرية: إن القيود المفروضة على استعمال الألغام الدائمة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات لن تضر على أي نحو ملموس بالفائدة العسكرية لهذه الأسلحة. |
12. El elemento esencial de la propuesta de Irlanda es que cualquier futuro instrumento sobre las MDMA debe tratar la cuestión de las minas persistentes colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado. | UN | 12- والعنصر الأساسي للمقترح الآيرلندي هو وجوب أن يتناول أي صك مقبل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مسألة الألغام الدائمة المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
14. Opción A. Enmendar el artículo 4 de la propuesta de los Estados Unidos de América y Dinamarca para que comprenda las minas colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado. | UN | 14- الخيار ألف: تعديل المادة 4 من المقترح الأمريكي - الدانمركي المشترك كي يشمل الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
b) Modificar el título del artículo 4 para que comprenda las minas no lanzadas a distancia, por ejemplo: " minas colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado, incluidas las minas lanzadas a distancia " ; | UN | (ب) تغيير عنوان المادة 4 كي يتضمَّن الألغام التي لم تُطلَق عن بعد بحيث يصبح مثلا: الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات بما فيها الألغام التي لم تطلق عن بعد. |
3. Todas las minas distintas de las antipersonal que no sean lanzadas a distancia y sean colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado deberán cumplir lo dispuesto en los párrafos 1 y 2 del presente artículo. | UN | 3- جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لم تُطلق عن بعد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات يجب أن تمتثل لأحكام الفقرتين 1 و2 من هذه المادة. |
Artículo 4. Minas distintas de las minas antipersonal [incluidas las minas lanzadas a distancia] colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado | UN | المادة 4- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ]بما في ذلك الألغام المبثوثة عن بعد[ المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات |
4. MDMA sembradas fuera de zonas con el perímetro marcado. La gran mayoría de bajas causadas por MDMA se deben a minas persistentes sembradas fuera de zonas cercadas, marcadas y vigiladas. | UN | 4- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات: تتسبب الألغام الدائمة المزروعة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة والخاضعة للرصد في وقوع الغالبية العظمى من الخسائر البشرية. |
e) Es lógico que las minas colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado sean tratadas de la misma manera que las minas lanzadas a distancia. ¿Por qué los Estados Partes convinieron en primera instancia que las restricciones se aplicaran a las minas lanzadas a distancia (MLD)? | UN | (ه) من المنطقي أنه ينبغي تناول مسألة الألغام المبثوثة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات وبنفس الطريقة التي يجري بها تناول مسألة الألغام المبثوثة عن بعد. |
Queda prohibido colocar minas distintas de las minas antipersonal fuera de zonas con el perímetro marcado [que estén vigiladas, cercadas y marcadas de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo II en su forma enmendada el 2 de mayo de 1996], salvo que éstas cumplan lo dispuesto en el artículo 4 del presente Protocolo. | UN | يُحظر بث الألغام غير الألغام المضادة للأفراد خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات ]الخاضعة للرصد والمحاطة بأسيجة والمحددة بعلامات وفق ما جاء في الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 2 أيار/مايو 1996[ ما لم تتفق مع أحكام المادة 4 من هذا البروتوكول. |
16. Opción C. Revisar el artículo 4 de la propuesta de los Estados Unidos de América y Dinamarca para incluir todas las minas colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado y añadir una definición de " zona con el perímetro marcado " como se propone en el párrafo 10 supra. | UN | 16- الخيار جيم: مراجعة المادة 4 من المقترح الأمريكي - الدانمركي المشترك لتشمل جميع الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات مع إضافة تعريف لعبارة `المناطق المحدد محيطها بعلامات` وعلى النحو المقترح في الفقرة 10 أعلاه. |
Queda prohibido colocar minas distintas de las minas antipersonal, incluidas las minas lanzadas a distancia, fuera de zonas con el perímetro marcado [que estén vigiladas, cercadas y marcadas de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo II en su forma enmendada el 2 de mayo de 1996] salvo cuando: | UN | يُحظَر زرع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بما في ذلك الألغام المبثوثة عن بعد، خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات ]الخاضعة للرصد والمحاطة بأسيجة والمحددة بعلامات وفق ما جاء في الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 2 أيار/مايو 1996[: |
4. El Sr. Ó CEALLAIGH (Irlanda) recuerda que su delegación presentó una propuesta en junio de 2004 sobre las minas distintas de las minas antipersonal sembradas fuera de zonas con el perímetro marcado (CCW/GGE/VIII/WG.2/WP.2). | UN | 4- السيد أوكيلي (آيرلندا) أشار إلى أن وفد بلده قدم اقتراحاً في حزيران/يونيه 2004 بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تزرع خارج المناطق المحددة بعلامات (CCW/GGE/VIII/WG.2/WP.1). |