ويكيبيديا

    "debajo del nivel de subsistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دون مستوى الكفاف
        
    Con la transición a una economía de libre mercado ha sido necesario reorientar la política de protección social a fin de prestar apoyo a los que viven por debajo del nivel de subsistencia. UN ومع الانتقال الى اقتصاد سوقي حر، كان من المحتم أن يعاد توجيه سياسة الحماية الاجتماعية بالبلد من أجل توفير الدعم لمن يعيشون دون مستوى الكفاف.
    Se han emprendido esfuerzos de desarrollo planificados y coordinados para mejorar el nivel de vida de la población, buena parte de la cual todavía vive por debajo del nivel de subsistencia. UN وقد بذلت بنغلاديش جهوداً إنمائية مخطط لها ومنسقة لتحسين مستويات معيشة شعبها الذي لا يزال العديد من أفراده يعيش دون مستوى الكفاف.
    f Se proporciona a las familias que viven por debajo del nivel de subsistencia y no pueden aumentar por sí solas sus ingresos. UN (و) تقدم إلى الأسرة التي تجد نفسها أنها تعيش دون مستوى الكفاف وأنها غير قادرة على زيادة دخلها بالاعتماد على نفسها.
    498. El Comité exhorta al Estado Parte a que vele por que se preste una asistencia social selectiva, en función de los ingresos familiares, a todas las personas y familias desfavorecidas y marginadas, y por que esa asistencia no se sitúe por debajo del nivel de subsistencia. UN 498- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف ضمان حصول جميع الأشخاص المحرومين والمهمّشين وأسرهم على المساعدات الاجتماعية الهادفة حسب دخل الأسرة، وأن لا تكون هذه المساعدات دون مستوى الكفاف.
    54. El Comité exhorta al Estado Parte a que vele por que se preste una asistencia social selectiva, en función de los ingresos familiares, a todas las personas y familias desfavorecidas y marginadas, y por que esa asistencia no se sitúe por debajo del nivel de subsistencia. UN 54- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف ضمان حصول جميع الأشخاص المحرومين والمهمّشين وأسرهم على المساعدات الاجتماعية الهادفة حسب دخل الأسرة، وأن لا تكون هذه المساعدات دون مستوى الكفاف.
    El Comité alienta al Estado parte a que continúe destinando recursos a la lucha contra la pobreza y a la promoción de un nivel de vida adecuado para todos, y a que siga reduciendo el número de personas que viven por debajo del nivel de subsistencia para que, cuando presente su próximo informe periódico, esta cifra oscile entre 4 y 8 millones. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تخصيص الموارد لمكافحة الفقر والسعي إلى تحقيق مستوى معيشي لائق للجميع، ومواصلة الحد من عدد الأشخاص الذين يعيشون دون مستوى الكفاف ليصل إلى عدد يتراوح بين 4و8 ملايين شخص بحلول موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    El Comité alienta al Estado parte a que continúe destinando recursos a la lucha contra la pobreza y a la promoción de un nivel de vida adecuado para todos, y a que siga reduciendo el número de personas que viven por debajo del nivel de subsistencia de modo que, cuando presente su próximo informe periódico, esta cifra oscile entre 4 y 8 millones. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تخصيص الموارد لمكافحة الفقر والسعي إلى تحقيق مستوى معيشي لائق للجميع، ومواصلة الحد من عدد الأشخاص الذين يعيشون دون مستوى الكفاف ليصل إلى عدد يتراوح بين 4 و8 ملايين شخص بحلول موعد تقديم التقرير الدوري القادم.
    49. El CESCR alentó al Gobierno a que continuase destinando recursos a la lucha contra la pobreza, promoviese un nivel de vida adecuado para todos, y siguiese reduciendo el número de personas que vivían por debajo del nivel de subsistencia. UN 49- شجعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الحكومة على مواصلة تخصيص الموارد لمكافحة الفقر؛ والسعي لتحقيق مستوى معيشي لائق للجميع ومواصلة الحد من عدد الأشخاص الذين يعيشون دون مستوى الكفاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد