ويكيبيديا

    "debate público" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناقشة العامة
        
    • المناقشات العامة
        
    • النقاش العام
        
    • المناقشة المفتوحة
        
    • مناقشة عامة
        
    • نقاش عام
        
    • مناقشات عامة
        
    • للمناقشة العامة
        
    • المناقشة العلنية
        
    • مناقشة مفتوحة
        
    • النقاشات العامة
        
    • للنقاش العام
        
    • حوار عام
        
    • المداولات العامة
        
    • المناقشات العلنية
        
    En el debate público sobre esta cuestión participaron 20 representantes de Estados no miembros del Consejo de Seguridad. UN وشارك في المناقشة العامة بشأن هذه المسألة 20 ممثلا للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    Exhorta al Estado parte a que abra un debate público sobre la poligamia, como ya ha hecho respecto de la práctica de la clitoridectomía. UN وهي تحث الدولة الطرف على فتح باب المناقشة العامة حول تعدد الزوجات، كما فعلت ذلك فيما يتعلق بممارسة ختان الإناث.
    Se necesita más debate público de esta cuestión para orientar al Gobierno en la formulación de política al respecto. UN ويلزم إجراء المزيد من المناقشات العامة الواسعة حول هذه القضية للاسترشاد بنتائجها في رسم السياسة الحكومية.
    El debate público sobre la pandemia es un mecanismo eficaz para movilizar la atención del público y, al mismo tiempo, para buscar soluciones. UN إن النقاش العام بشأن الوباء هو آلية فعالة لتنبيه الجماهير في نفس الوقت الذي يتم فيه السعي إلى إيجاد الحلول.
    Representantes de 33 Estados miembros y no miembros del Consejo intervinieron en el debate público e hicieron declaraciones. UN وشارك في المناقشة المفتوحة وأدلى ببيانات ممثلو 33 من الدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس.
    Es indispensable que el Estado parte abra un debate público sobre el tema. UN ومن الضروري أن تفتح الدولة الطرف مناقشة عامة حول هذا الموضوع.
    Su objetivo es promover el debate público sobre la cuestión, aunque respeta las opiniones de todos los Estados Miembros. UN وإن هدفها هو تشجيع إجراء نقاش عام حول المسألة. وقالت إنها تحترم آراء جميع الدول اﻷعضاء.
    Se reconoce el derecho a la información, y el debate público se desarrolla libremente. UN وأن الحق في المعلومات فيه مسلم به، وتجري فيه بحرية مناقشات عامة.
    También hubo declaraciones de un país observador y de una organización que tiene esa misma condición en un debate público del Consejo de Seguridad. UN كما أدلى ببيانين بلد مراقب ومنظمة لها مركز المراقب في المناقشة العامة في مجلس اﻷمن.
    Ha prestado asistencia al Ministerio para elaborar planes de acción interinos y ha estimulado el debate público. UN وساعدت الوزارة في صياغة خطط عمل مؤقتة وحفزت المناقشة العامة.
    Hay indicios de que el debate público sobre el aborto se está intensificando en Namibia. UN وهناك دلائل تفيد بأن المناقشة العامة تشتد بشأن اﻹجهاض في ناميبيا.
    Sin embargo, es necesario intensificar el debate público y las consultas con la sociedad civil. UN غير أن هناك حاجة إلى المزيد من المناقشات العامة والمشاورات مع المجتمع المدني.
    Se consideraba que con el fin de modificar el comportamiento y proteger los derechos humanos de la mujer eran importantes el debate público y la participación de los encargados de adoptar decisiones. UN وتعتبر المناقشات العامة وإشراك صانعي القرار أمرين مهمﱠين في تغيير السلوك بهدف حماية حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Esas comunicaciones abarcaban la mayor parte de los asuntos que son objeto de debate público. UN وشملت هذه الاتصالات أغلب المسائل التي تدور حولها المناقشات العامة.
    En Malta, sólo recientemente el problema de la violencia doméstica ha sido objeto de debate público y el Gobierno está abordando la cuestión con un enfoque multidisciplinario. UN إذ لم تغد مشكلة العنف المنزلي في مالطة في بؤرة النقاش العام إلا مؤخرا، وتعالج الحكومة هذه المسألة بنهج متعدد الفروع.
    Los espacios de debate público aceptable han venido ampliándose, y algunas de las verdades de la revolución son ahora objeto de discusión abierta. UN فقد اتسعت مجالات النقاش العام المقبول؛ وتجري اﻵن مناقشة علنية حول بعض حقائق الثورة.
    Esperamos con gran interés el debate público del Consejo de Seguridad sobre el Iraq, que se ha previsto para más adelante esta semana por iniciativa del Movimiento de los Países No Alineados. UN وإننا نتطلع إلى المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن بشأن العراق، التي من المقرر عقدها في وقت لاحق من هذا الأسبوع بناء على مبادرة من حركة عدم الانحياز.
    Si bien esta decisión nos pareció un desacierto, hubiera resultado aún más difícil tomarla si no se hubiera celebrado un debate público. UN وذلك القرار، الذي نراه غير موفق، كان يمكن أن يكون أكثر سوءا في غياب المناقشة المفتوحة.
    ii) La convocación de reuniones para el debate público de las cuestiones esenciales; UN ' ٢` عقد اجتماعات ﻹجراء مناقشة عامة بشأن القضايا الرئيسية؛
    El texto será objeto de debate público antes de ser presentado al Parlamento, idealmente antes del verano de 2012. UN وسيكون النص موضع نقاش عام قبل تقديمه إلى البرلمان بحلول صيف عام 2012 في أحسن الأحوال.
    Además, los sindicatos posibilitan el debate público sobre cuestiones que interesan no sólo a sus afiliados sino también a la sociedad en general, como la legislación laboral, fiscal o de asistencia social. UN وعلاوة على ذلك، فإن النقابات المهنية تمكﱢن من إجراء مناقشات عامة للمسائل التي تتعلق لا بأعضائها فحسب بل بالمجتمع عموما مثل التشريعات المتعلقة بالعمل والضرائب والرعاية الاجتماعية.
    Durante el Año Internacional de la Familia, la licencia de maternidad sería uno de los principales temas de debate público. UN وستصبح مسألة إجازة اﻷمومة المدفوعة اﻷجر أحد القضايا الرئيسية التي تطرح للمناقشة العامة خلال السنة الدولية لﻷسرة.
    Esta tendencia ha hecho que vuelva a suscitarse el debate público sobre el régimen económico de las parejas de hecho. UN وقد أعاد هذا الاتجاه فتح باب المناقشة العلنية بشأن حقوق الملكية بالنسبة إلى الداخلين في علاقة وضع قائم.
    Tras las consultas se procedió a un debate público sobre la cuestión. UN وتلت المشاورات مناقشة مفتوحة بشأن هذه المسألة.
    Skeiv Verden también cuenta con portavoces decididos que transmiten con contundencia las opiniones de este grupo en el debate público. UN وتضم هذه المنظمة أيضاً متحدثين رسميين فعالين يقدمون لهذه الفئة في الوقت الحالي صوتاً مسموعاً للغاية في النقاشات العامة.
    El Gobierno tenía la intención de publicar un borrador final para someterlo a debate público una vez que estuviera listo. UN وتعتزم الحكومة إصدار المسودة النهائية وطرحها للنقاش العام حالما يتم الانتهاء من إعدادها.
    Se había invitado a las partes interesadas a que presentaran sus contribuciones para la celebración de un gran debate público en las próximas semanas. UN ودُعيت الأطراف المهتمة إلى تقديم مساهماتها من أجل إجراء حوار عام واسع النطاق خلال الأسابيع القادمة.
    Los exámenes o informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio tienen la finalidad de incidir en el debate público sobre las reformas que es preciso introducir en las políticas en favor de los pobres a fin de alcanzar las metas en 2015. UN ويقصد بتقارير أو استعراضات الأهداف الإنمائية للألفية المساعدة على إحداث أثر في المداولات العامة بشأن الإصلاحات في السياسة لصالح الفقراء وهي الإصلاحات اللازمة لبلوغ الأهداف بحلول سنة 2015.
    La nueva Ley permitió la consulta pública mediante un debate público general y la recopilación de las reacciones del público. UN وسمح القانون الجديد بإجراء مشاورات علنية عن طريق المناقشات العلنية العامة وعائد المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد