ويكيبيديا

    "debatir en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تناقش في
        
    • مناقشتها في
        
    • للمناقشة في
        
    • ستناقش في
        
    Por último, dice que las disputas bilaterales no se deben debatir en foros multilaterales. UN وأخيراً، قال إن النزاعات الثنائية ينبغي ألا تناقش في المحافل المتعددة الأطراف.
    Quizás el Comité prefiera debatir en sesión privada la actitud que tiene intención de adoptar en lo que respecta a la vigilancia de la aplicación del Pacto por China en el territorio de Hong Kong. UN وربما تفضل اللجنة أن تناقش في جلسة خاصة الموقف الذي تنوي تبنيه فيما يتعلق بمراقبة تطبيق العهد من جانب الصين على أراضي هونغ كونغ.
    En primer lugar, como mi delegación ha manifestado aquí en repetidas ocasiones, la cuestión nuclear de la península de Corea es una cuestión que no se debería debatir en las Naciones Unidas, sino que debería resolverse entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos. UN فأولا، وكما ذكر وفدي هنا مرارا وتكرارا، ليست القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية مسألة تناقش في اﻷمم المتحدة، ولكنها مسألة تحل فيما بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    Está claro que no escasean las cuestiones importantes que habrá que debatir en toda negociación de un tratado de esta índole. UN من الواضح أنه لا شح في القضايا الهامة التي تتعين مناقشتها في أي عملية تفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Estas metas posiblemente se deban debatir en foros internacionales como las Naciones Unidas. UN وقد تحتاج هذه الأهداف إلى مناقشتها في المنتديات الدولية ومنها مثلاً الأمم المتحدة.
    Desafíos y cuestiones para debatir en la Segunda Reunión de los Estados Partes UN التحديات والمسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الثاني للدول الأطراف
    Convino en los temas que se han de debatir en el primer período ordinario de sesiones de 1998 de la Junta, que se enumeran en el anexo de la presente decisión; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ للمجلس، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر.
    5. El Comité decidió debatir, en su tercer período de sesiones, la posibilidad de nombrar a un coordinador que estableciera contactos con los distintos órganos de tratados. UN 5- وقررت اللجنة أن تناقش في دورتها الثالثة المُقبلة إمكانية تعيين شخص يتولى مهام التنسيق فيما يتصل بالتواصل الشبكي مع مختلف هيئات المعاهدات.
    5. El Comité decidió debatir, en su tercer período de sesiones, la posibilidad de nombrar a un coordinador que estableciera contactos con los distintos órganos de tratados. UN 5- وقررت اللجنة أن تناقش في دورتها الثالثة المُقبلة إمكانية تعيين شخص يتولى مهام الاتصال مع مختلف هيئات المعاهدات.
    29. Las posibles cuestiones a debatir en la Cuarta Reunión de los Estados Partes son: UN 29 - ويمكن أن تشمل القضايا التي تناقش في الاجتماع الرابع للدول الأطراف ما يلي:
    73. Entre las cuestiones para debatir en la REP4 se incluye la siguiente: ¿Cómo se pueden organizar las reuniones oficiales y oficiosas para que brinden un mejor apoyo a las normas de la Convención y su ejecución efectiva? UN 73 - ويمكن أن تشمل القضايا التي تناقش في الاجتماع الرابع للدول الأطراف ما يلي: كيف يمكن تنظيم الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية بحيث توفر الدعم على أفضل وجه لمعايير الاتفاقية ولتنفيذها بشكل فعال.
    29. Entre las cuestiones para debatir en la REP4 se incluyen las siguientes: UN 29 - ويمكن أن تشمل القضايا التي تناقش في الاجتماع الرابع للدول الأطراف ما يلي:
    36. Entre las cuestiones para debatir en la REP4 se incluyen las siguientes: UN 36 - ويمكن أن تشمل القضايا التي تناقش في الاجتماع الرابع للدول الأطراف ما يلي:
    Creo que, para la opinión pública mundial, la Conferencia de Desarme puede parecer algo muy abstracto si, de algún modo, no se tiene el derecho a debatir en este foro las armas que ensangrientan la tierra. UN وأعتقد أن مؤتمر نزع السلاح قد يبدو أمام الرأي العام العالمي وكأنه شيء نظري باﻷحرى، إذا كانت اﻷسلحة التي تسبب سفك الدماء في جميع أنحاء العالم ليس لها الحق في مناقشتها في هذا المحفل.
    Por consiguiente, la Asamblea considera las actividades del Consejo después de los hechos. ¿Cuál es el verdadero propósito de esta consideración posterior a los hechos? ¿Acaso la Asamblea tiene el derecho de orientar los debates del Consejo, o meramente el de recibir información? Esas son las cuestiones que debemos debatir en algún momento. UN وبالتالي، فإن الجمعية العامة تنظر في أنشطة المجلس بعد حدوثها. فما هو الهدف الحقيقي من هذا النظر بعد الحدوث؟ هل للجمعية العامة الحق في توجيه إجراءات المجلس، أم أن لها الحق فقط في تلقي المعلومات؟ تلك هي أنواع المسائل التي يتعين علينا مناقشتها في مرحلة ما.
    Entre las cuestiones que se deberían debatir en la Comisión figuraban la naturaleza y posibles implicaciones para la Comisión del asesoramiento prestado por uno de sus miembros a petición del Estado ribereño. UN وشملت القضايا التي سوف تتم مناقشتها في اللجنة طبيعة المشورة التي يُقدمها عضو اللجنة بناء على طلب الدولة الساحلية وآثارها المحتملة على اللجنة.
    El Gobierno ha financiado proyectos de desarrollo rural encaminados a la creación de puestos de trabajo y hay un documento del período de sesiones por debatir en el Parlamento sobre la política relativa a los jóvenes. UN وإن الحكومة قامت بتمويل مشاريع لتنمية شباب الريف ترمي إلى إيجاد الوظائف ووضعت ورقة دورية عن سياسات الشباب ينتظر مناقشتها في البرلمان.
    Una cuestión decisiva que será necesario debatir en ese ejercicio será la estructura de la serie de sesiones de alto nivel y el equilibrio entre los períodos de sesiones que se celebrarán en Nueva York y Ginebra. UN ومن المسائل الهامة التي يتعين مناقشتها في هذه الممارسة هيكل الجزء الرفيع المستوى والموازنة بين الدورات التي تعقد في نيويورك والدورات التي تعقد في جنيف.
    Para garantizar la eficacia del mecanismo de examen periódico universal, los parlamentarios deben colaborar en la preparación de informes nacionales, que se deben debatir en el parlamento antes su terminación. UN ولضمان فعالية آلية الاستعراض الدوري الشامل، على البرلمانيين المساعدة في صياغة التقارير الوطنية، التي ينبغي مناقشتها في البرلمانات قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    Desafíos y cuestiones para debatir en la Tercera Reunión de los Estados Partes UN التحديات والمسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الثالث للدول الأطراف
    Desafíos y cuestiones para debatir en la Tercera Reunión de los Estados Partes UN التحديات والمسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الثالث للدول الأطراف
    Convino en los temas que se han de debatir en el primer período ordinario de sesiones de 1998 de la Junta, que se enumeran en el anexo a la presente decisión; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ للمجلس، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد