ويكيبيديا

    "debe considerarse la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينبغي النظر
        
    • وينبغي النظر
        
    • ضرورة النظر في
        
    • وينبغي إيلاء النظر
        
    • يستدعي النظر
        
    • يجب إيلاء الاعتبار
        
    • يجب النظر في
        
    • وينبغي أن ينظر في
        
    También debe considerarse la posibilidad de cargar intereses sobre las cuotas no pagadas. UN كذلك ينبغي النظر في خيار فرض فائدة على الاشتراكات غير المسددة.
    :: debe considerarse la posibilidad de imponer sanciones a los países que empleen niños soldados. UN :: ينبغي النظر في فرض جزاءات على البلدان التي تستخدم جنوداً من الأطفال.
    :: debe considerarse la posibilidad de imponer sanciones a los países que empleen niños soldados. UN :: ينبغي النظر في فرض جزاءات على البلدان التي تستخدم جنوداً من الأطفال.
    Si sigue habiendo obstáculos, debe considerarse la posibilidad de mejorar el acceso a los mercados de los países industrializados. UN وينبغي النظر في تحسين الوصول إلى أسواق البلدان الصناعية إذا كانت هناك عوائق تعترض سبيل ذلك.
    debe considerarse la posibilidad de adoptar formas innovadoras de financiación, tales como nuevas modalidades de tributación de las transacciones financieras. UN وينبغي النظر في اتباع نهج مبتكرة للتمويل، من قبيل فرض أشكال جديدة من الضرائب على المعاملات المالية.
    En la opinión de la Comisión, debe considerarse la posibilidad de celebrar dos períodos de sesiones en 2013, dependiendo de la disponibilidad de recursos. UN 29 - وارتأت اللجنة ضرورة النظر في إمكانية عقد دورتين في عام 2013، بشرط توافر الموارد لذلك.
    debe considerarse la posibilidad de sancionar en el código penal una disposición específica sobre el matrimonio forzado, con penas adecuadas. UN وينبغي إيلاء النظر في سنّ أحكام محددة في قانون العقوبات تتعلق بالزواج بالإكراه، تفرض عقوبات كافية.
    En los casos en que las instituciones hayan tenido financiación temporal, debe considerarse la posibilidad de que ésta pase a ser permanente. UN وفي الحالات التي تكون فيها هذه المؤسسات ممولة على أساس مؤقت، ينبغي النظر في أن يصبح تمويلها على أساس دائم.
    debe considerarse la posibilidad de fijar una fecha para convocar de nuevo al Grupo de Trabajo sobre la base del informe de la Sexta Comisión, con objeto de evitar situaciones conflictivas en relación con determinadas actividades. UN وقالت إنه ينبغي النظر في تحديد موعد لاجتماع الفريق العامل على أساس تقرير اللجنة السادسة بغية تجنب أي تضارب في اﻷنشطة.
    debe considerarse la posibilidad y la oportunidad de revisar el Estatuto de la Corte. UN وأضاف أنه ينبغي النظر في هذه المسألة عند تنقيح النظام الأساسي للمحكمة إن كان سيتم تنقيحه.
    30. debe considerarse la posibilidad de aprobar el proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el 34período de sesiones de la Comisión. UN 30 - وقال إنه ينبغي النظر في اعتماد مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة.
    Sólo debe considerarse la posibilidad de realizar nuevas inversiones en infraestructura después de atender las necesidades básicas de mantenimiento de todos los sistemas existentes. Fijar el precio adecuado. UN ولا ينبغي النظر في توظيف استثمارات جديدة في الهياكل الأساسية إلا بعد تقييم الصيانة الأساسية لكل النظم القائمة.
    Para alcanzar esa correspondencia, debe considerarse la posibilidad de adoptar las siguientes medidas: UN ولتحقيق ذلك، ينبغي النظر في الأمور التالية:
    Es en este continuo del respeto a la vida que debe considerarse la abolición de la pena capital. UN في هذه السلسلة المتواصلة من احترام الحياة، ينبغي النظر إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    También debe considerarse la posibilidad de establecer procedimientos eficaces de denuncia en tales casos. UN وينبغي النظر أيضا في وضع إجراءات فعالة للشكاوى في هذه الحالات.
    debe considerarse la posibilidad de declarar un decenio de la energía, o incluso varios, hasta que llegue el momento en que la energía sea sostenible. UN وينبغي النظر في اعلان عقد الطاقة أو حتى عقود الطاقة حتى يحين الوقت الذي تتحقق فيه طاقة مستدامة.
    debe considerarse la cancelación de la deuda de los países más pobres a fin de permitirles concentrar sus recursos en programas de reducción de la pobreza. UN وينبغي النظر في إلغاء ديون أفقر البلدان لتمكينها من تركيز مواردها على برامج التخفيف من حدة الفقر.
    debe considerarse la posibilidad de impartir cursos de formación conjunta. UN وينبغي النظر في تنظيم دورات تدريبية مشتركة.
    Además, a juicio del orador, debe considerarse la posibilidad de que se incluyan prontamente las disposiciones del proyecto de código en el proyecto de estatuto de la corte penal internacional, posibilidad ésta que debe invitarse a examinar al Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una corte penal internacional. UN وقال إن وفده يرى كذلك ضرورة النظر في القيام، في وقت مبكر، بإدراج أحكام مشروع المدونة، في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وهذا ينبغي أن تدعى اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية لدراسته.
    debe considerarse la posibilidad de utilizar tecnologías de destrucción alternativas. UN وينبغي إيلاء النظر في استخدام تكنولوجيات التدمير البديلة.
    No obstante, cabe señalar que los métodos de eliminación o destrucción recomendados en la bibliografía suelen no estar a disposición de todos los países o no ser convenientes para éstos, por ejemplo, podría no haber incineradores de alta temperatura. debe considerarse la posibilidad de utilizar tecnologías de destrucción alternativas. UN ومع ذلك تجدر الإشارة إلى أن طرائق التخلص/التدمير الموصى بها في المنشورات تكون في كثير من الأحيان إما غير متاحة أو غير مناسبة لجميع البلدان، فالأفران ذات درجات الحرارة المرتفعة مثلاً قد لا تكون متاحة، مما يستدعي النظر في استخدام تكنولوجيات تدمير بديلة.
    En todos los casos, debe considerarse la distribución geográfica equitativa. UN وفي جميع الحالات، يجب إيلاء الاعتبار للتوزيع الجغرافي العادل.
    También debe considerarse la aplicación de las políticas de reforma. UN كما يجب النظر في تنفيذ سياسات إصلاحيــة.
    debe considerarse la posibilidad de organizar reuniones de información regulares para remediar esta deficiencia evidente del sistema. UN وينبغي أن ينظر في إعداد إحاطات إعلامية بصورة مستمرة لتدارك هذا النقص الواضح في النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد