ويكيبيديا

    "debe considerarse que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينبغي اعتباره
        
    • ينبغي اعتبار أن
        
    • يجب اعتبار أن
        
    • ينبغي النظر إلى
        
    • يجب أن تعتبر
        
    • ينبغي أن يعتبر
        
    • ينبغي أن يُعتبَر إجراء
        
    • ويجب النظر إلى
        
    • يتعين تفسير
        
    • أنه ينبغي اعتبار
        
    • بد من اعتبار الانتهاكات التي
        
    • يجب اعتباره
        
    • ويجب اعتبار
        
    • ينبغي اعتبار أنها
        
    • ينبغي النظر إليها على
        
    Aunque se consultó a otros miembros del Consejo de Seguridad respecto del contenido de la evaluación, no debe considerarse que ésta representa las opiniones del Consejo de Seguridad. UN ومع أن أعضاء آخرين في مجلس الأمن قد استشيروا في محتويات هذا التقييم، فإنه لا ينبغي اعتباره ممثلاً لآراء مجلس الأمن.
    Por lo que respecta a los hechos de órganos de entidades de la división territorial de los Estados, debe considerarse que esos órganos forman parte de la estructura del Estado. UN وفيما يتعلق بأفعال أجهزة كيانات التقسيمات اﻹقليمية للدول، فإنه ينبغي اعتبار أن هذه اﻷجهزة تشكل جزءا من بنية الدولة.
    No debe considerarse que las organizaciones comunitarias sean perfectas. UN ٢٨ - ولا يجب اعتبار أن المنظمات المجتمعية مقدسة.
    No obstante, debe considerarse que las preferencias constituyen una medida transitoria que sólo debe utilizarse en el corto plazo. UN بيد أنه ينبغي النظر إلى تلك المعاملة التفضيلية على أنها تدبير انتقالي لا ينبغي استخدامه إلا في اﻷجل القصير.
    Por consiguiente, debe considerarse que el nuevo Tribunal es el sucesor de la antigua Comisión. UN لذلك يجب أن تعتبر المحكمة الجديدة خلفاً للجنة السابقة.
    Esta evaluación se ha hecho bajo mi responsabilidad, tiene carácter informativo y no debe considerarse que representa necesariamente las opiniones del Consejo de Seguridad o de sus miembros. UN وقد أعد هذا التقييم على مسؤوليتي، والمقصود به أن يكون للعلم ولا ينبغي أن يعتبر بالضرورة ممثلا ﻵراء مجلس اﻷمن أو أعضائه.
    De lo contrario, el procedimiento del artículo 41 debe considerarse que complementa y no que menoscaba el interés de los Estados Partes por el cumplimiento de las obligaciones de los demás Estados Partes. UN بل على العكس من ذلك، فإن الإجراء المنصوص عليه في المادة 41 ينبغي أن يُعتبَر إجراء مكملاً، لا مقلصاً، لاهتمام الدول الأطراف بأداء كل منها لالتزاماتها.
    debe considerarse que el sistema actual de circunscripciones funcionales es una etapa de transición en la evolución del sistema político de Hong Kong. UN ويجب النظر إلى الشبكة الحالية للدوائر الانتخابية الوظيفية باعتبارها مرحلة انتقالية في تطور النظام السياسي لهونغ كونغ.
    debe considerarse que las últimas palabras, ' según los procedimientos que prevea la legislación de dicho Estado ' , se refieren a la totalidad del artículo 10. UN يتعين تفسير العبارة اﻷخيرة " بموجب اجراءات تتخذ وفقا لقانون الدولة " على أنها تشير إلى المادة ١٠ بأسرها.
    No cabe duda de que debe considerarse que la excepción por incumplimiento, en su forma más amplia, se basa en la interpretación de los tratados o contratos, en que el cumplimiento de obligaciones idénticas o conexas está condicionado. UN 366 - ويبدو أن هناك قليل من الشك في أنه ينبغي اعتبار الدفع بعدم الأداء، في شكله الواسع، مستندا إلى تفسير المعاهدة أو العقد واعتبار تنفيذ الالتزامات المماثلة أو ذات الصلة مشروطا().
    Las corrientes financieras procedentes de esas fuentes son ínfimas en comparación con la asistencia oficial para el desarrollo y no debe considerarse que la sustituyen en términos conceptuales ni cuantitativos. UN ويُعدّ حجم التدفقات المالية من تلك المصادر طفيفاً بالنسبة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، ولا ينبغي اعتباره بديلاً لها، سواء من الناحية المفاهيمية أو من الناحية الكمية.
    Del mismo modo en que la discriminación por motivos de género es un grave obstáculo para la integración social, también debe considerarse que la promoción de la igualdad entre los géneros es una medida fundamental para lograr esa integración. UN وكما أن التمييز بين الجنسين يشكل عقبة خطيرة أمام الإدماج الاجتماعي، فإن تحقيق المساواة بين الجنسين ينبغي اعتباره تدبيرا أساسيا لتحقيق الإدماج الاجتماعي.
    Por ello, no debe considerarse que las estimaciones han sido ratificadas por los Estados miembros. UN وبالتالي لا ينبغي اعتبار أن هذه التقديرات قد أقرتها الدول الأعضاء.
    El derecho al trabajo es también uno de los derechos humanos básicos, y mientras el Estado de Israel no tenga una Ley Básica sobre derechos sociales, debe considerarse que estos derechos individuales están incluidos en la dignidad humana... UN إن الحق في العمل هو أيضا واحد من حقوق الإنسان الأساسية، وما دامت دولة إسرائيل تفتقر إلى قانون الأساس: الحقوق الاجتماعية، ينبغي اعتبار أن حقوق الأفراد هذه مشمولة في عبارة كرامة الإنسان ...
    Además, la descripción de los daños indicaba que eran de naturaleza bastante limitada y que debe considerarse que algunos de los daños ocurrieron como resultado de la demora en la reanudación de las obras de construcción. UN وفضلاً عن ذلك، جاء في وصف التلفيات أنها كانت محدودة وأنه يجب اعتبار أن بعض التلفيات قد حدث نتيجة لتأخير استئناف أشغال البناء.
    Además, en virtud de la legislación armenia vigente debe considerarse que un delito se ha cometido en el territorio de Armenia y, por tanto, debe ser enjuiciado en virtud del Código Penal de Armenia, si ha comenzado, continuado o ha concluido en el territorio de Armenia o se ha llevado a cabo en complicidad con personas que cometieron un delito fuera del país. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب قوانين أرمينيا، يجب اعتبار أن الجرم قد ارتكب في أراضي أرمينيا، وبالتالي فإنه يخضع للمقاضاة بموجب قانون أرمينيا الجنائي حتى في حالة الشروع فيه في أراضي أرمينيا أو مواصلته أو إكماله في أراضيها أو في حالة ارتكابه بمشاركة أشخاص ارتكبوا جرما خارج البلد.
    Por tanto, las preferencias comerciales en determinados mercados debe considerarse que representan una oportunidad temporal. UN وبالتالي ينبغي النظر إلى الأفضليات التجارية في الأسواق الرئيسية باعتبارها تمثل فرصاً سانحة بصفة مؤقتة.
    No debe considerarse que la policía compite con el estamento militar en el mantenimiento de la seguridad, ya que ambos se complementan. UN 9 - ولا ينبغي النظر إلى دور الشرطة في توفير الأمن باعتباره منافسا للدور العسكري، ولكن باعتباره يتكامل معه.
    Si bien debe considerarse que, independientemente del patrón con que se midan, las pérdidas son grandes, no se encontraron pruebas de negligencia por parte del ACNUR y parecería que sus funcionarios, tanto en Belgrado como en la sede, no pudieron prever el problema e hicieron lo posible para resolverlo. UN ورغم أن الخسارة يجب أن تعتبر عالية بأي معيار من المعايير، فليس ثمة دليل على وجود إهمال من جانب المفوضية ومن الواضح أن موظفي المفوضية سواء في بلغراد أو في المقر لم يكن بإمكانهم التنبؤ بالمشكلة وبذلوا أقصى ما في وسعهم لحلها.
    Por consiguiente, debe considerarse que el autor ha invocado violaciones inexistentes " . UN وبالتالي لا بد من اعتبار الانتهاكات التي احتج بها صاحب البلاغ انتهاكات لا وجود لها " .
    Sin embargo, debe considerarse que el nivel de cobertura del 100% es un objetivo teórico y que un nivel de cobertura del 75% no cabe duda de que no es un fracaso. UN ومع ذلك فإن تحقيق نسبة 100 في المائة يجب اعتباره هدفا مثاليا، كما ان احراز علامة رقمية بنسبة 75 في المائة ليس اخفاقا بالتأكيد.
    A este respecto, debe considerarse que los soldados cumplen una función oficial. UN ويجب اعتبار الجنود يؤدون مهام رسمية.
    No debe considerarse que han sido respaldadas por el Grupo de Trabajo en su conjunto. UN ولا ينبغي اعتبار أنها تحظى بتأييد الفريق العامل بأكمله.
    No debe considerarse que han sido respaldadas por el Grupo de Trabajo en su conjunto. UN ولا ينبغي النظر إليها على أنها موضع تأييد من جانب الفريق العامل ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد