Debe de haber un modo civilizado de zanjar esta cuestión, de una vez por todas. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك حل حضارى لتسوية هذه الفوضى ولو لمرة واحدة |
Debe de haber otra librería en esta ciudad. | Open Subtitles | لابد أن هناك متجر آخر للكتب في هذه المدينة |
Debe de haber llegado aquí en esa cosa que buscabass la noche pasada. | Open Subtitles | لابد أنه أتى من هذا الشىء الذى كنا نتبعه الليله الماضيه |
Debe de haber sido tomada recientemente, porque en la fotografía lleva un vestido muy moderno que hace unos pocos meses ni siquiera estaría diseñado. | Open Subtitles | لابد أنها كانت حديثة، لأنها في الصورة كانت ترتدي ثوباً حديثاً، لم يتم تصميمه إلا قبل أشهر قليلة |
Debe de haber venido a molestarme para darme la enhorabuena. | Open Subtitles | لا بد أنه أتى ليزعجني بخصوص رغبتهم بتكريمي |
Disculpe, coronel, Debe de haber un error, mi mujer está esposada. | Open Subtitles | اعذرني ، يا عقيد ، لابد من وجود خطأ زوجتي مكبّلة |
Muy bien. Debe de haber decenas de buenas ubicaciones en esta ciudad. | Open Subtitles | حسناً، لا بد أن هناك عشرات المواقع المناسبة بهذه البلدة. |
Sí, ya verás cómo encontraremos algo pronto. - No lo sé. - Debe de haber algo por aquí. | Open Subtitles | متأكدة أننا سنجد شيئاً قريباً لابد أن يكون هناك شيئاً بالأرجاء |
Debe de haber un directorio de esta gente en alguna parte. | Open Subtitles | والآن يجب أن يكون هناك دليل على وجود هؤلاء الناس في مكان ما |
Tan necesitados como yo, Debe de haber cientos de solicitantes más preparados. | Open Subtitles | بقدر ما أحتاج وظيفة يجب أن يكون هناك مائة مكان فارغ |
- ¡No funciona! - Debe de haber unas palabras mágicas. | Open Subtitles | ـ أنه لا يعمل ـ لابد أن هناك بعض الكلمات السحرية |
Estás en Nueva York. Debe de haber 20,000 iglesias. Escoge una. | Open Subtitles | هذه نيويورك، لابد أن هناك 20,000 كنيسة إختاري ما تشائين |
Tenga paciencia en su caso Debe de haber más de un expediente. | Open Subtitles | لحظة واحدة، لابد أنه يوجد أكثر من ملف في قضيتك |
Debe de haber venido del Lado Calido en una de las canastas. | Open Subtitles | لابد أنه قد أتى من الجانب الدافئ في أحد السلال |
Debe de haber cogido algo... pelo, quizás. | Open Subtitles | لابد أنها كانت تجمع عينة من شعر أو أي شيء |
Debe de haber dejado la mitad de su peso en el último pañal. | Open Subtitles | لابد أنها أسقطت نصف أنسان في الحفاضة الأخيرة. |
Debe de haber sufrido un desperfecto mental para no querer estar con Uds. cada segundo de cada día. | Open Subtitles | لا بد أنه يمرّ بحالة عطل عقلي كي لا يرغب أن يكون معكما كل ثانية من اليوم |
¡Debe de haber miles de fantasmas en un buque hospital! | Open Subtitles | ما علاقته بالموضوع؟ لابد من وجود مئات الاشباح على سفينة طبية |
Algo malo Debe de haber en un hombre como él. | Open Subtitles | لا بد أن هناك شيء غير سليم برجل كهذا، ألا تظن هذا؟ |
Debe de haber algo en el Titán que se pueda vender o intercambiar. | Open Subtitles | لابد أن يكون هناك شىء فى تيتان يساوى بيع أو التجارة أَو |
Debe de haber un modo menos extravagante de quitarse de en medio a la hija de un chofer. | Open Subtitles | لا بد من وجود طريقة اقل تكلفة لكي يتخلص الرجل من ابنة سائقه |
Digo, Debe de haber ido a la escuela en su planeta nativo. | Open Subtitles | عنيت أنه لا بد وأنه ذهب الى المدرسه في كوكبه |
No, descartaré eso. Debe de haber una mejor explicación. | Open Subtitles | لن اذهب هناك , لابد ان هناك تفسير افضل من ذلك |
Debe de haber tenido contacto recientemente con mucha colonia. | Open Subtitles | لا بد انه كان على اتصال مؤخرا بشخص يضع الكثير من الكولونيا. |
Es que Debe de haber ido derecho del café al spa. | Open Subtitles | هو فقط بأنّها لا بدَّ وأنْ ذَهبتْ مباشرة مِنْ المقهى أسفل إلى الحمام المعدني. |
A juzgar por las bajas, el esfuerzo de su regimiento Debe de haber sido notable. | Open Subtitles | نظرا إلى حجم الخسائر فإن المجهود المبذول من رجالك لابد انه كان كبيرا |
Debe de haber un rifle detrás de cada roca del cañón. | Open Subtitles | لابدّ أن يكون هناك بندقية وراء كل صخرة في ذلك الوادي |