ويكيبيديا

    "debe estar en consonancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينبغي أن يتوافق
        
    • متمشيا
        
    • ينبغي أن يتماشى
        
    • وينبغي أن يتماشى
        
    • أن تكون متفقة
        
    • ينبغي أن يتمشى
        
    Consciente de que el nivel de la cuenta de apoyo debe estar en consonancia, en términos generales, con el mandato, el número, el tamaño y la complejidad de las misiones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مستوى حساب الدعم ينبغي أن يتوافق بشكل عام مع ولايات بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقيدها،
    Consciente de que el nivel de la cuenta de apoyo debe estar en consonancia, en términos generales, con el mandato, el número, el tamaño y la complejidad de las misiones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مستوى حساب الدعم ينبغي أن يتوافق بشكل عام مع ولايات بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقيدها،
    Consciente de que el nivel de la cuenta de apoyo debe estar en consonancia, en términos generales, con el mandato, el número, el tamaño y la complejidad de las misiones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مستوى حساب الدعم ينبغي أن يتوافق بشكل عام مع ولاية بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقيدها،
    Sin embargo, en todas las situaciones la aplicación de las prioridades concretas de un país debe estar en consonancia con los requisitos en materia de derechos humanos, entre ellos el derecho al desarrollo. UN على أنه في جميع الظروف يتحتم أن يكون تطبيق اﻷولويات القطرية المحددة متمشيا مع حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التنمية.
    35. Recuerda sus resoluciones 55/232, de 23 de diciembre de 2000, y 59/289, de 13 de abril de 2005, sobre las prácticas de contratación externa, y destaca que el programa de certificación del personal encargado de las adquisiciones debe estar en consonancia con lo dispuesto en dichas resoluciones; Subcontratación UN 35 - تشير إلى قراريها 55/232 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 59/289 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005 بشأن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية، وتؤكد أن برنامج تأهيل موظفي المشتريات ينبغي أن يتماشى مع أحكام ذانك القرارين؛
    La labor futura sobre la solución de controversias comerciales debe estar en consonancia con el carácter y la función de la institución del arbitraje. UN وينبغي أن يتماشى أي عمل يتم في المستقبل بشأن تسوية المنازعات التجارية مع طابع مؤسسة التحكيم ووظيفتها.
    Consciente de que el nivel de la cuenta de apoyo debe estar en consonancia, en términos generales, con el mandato, el número, el tamaño y la complejidad de las misiones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مستوى حساب الدعم ينبغي أن يتوافق بشكل عام مع ولاية بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقيدها،
    Consciente de que el nivel de la cuenta de apoyo debe estar en consonancia, en términos generales, con el mandato, el número, el tamaño y la complejidad de las misiones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مستوى حساب الدعم ينبغي أن يتوافق بشكل عام مع ولاية بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقيدها،
    Teniendo presente que el nivel de la cuenta de apoyo debe estar en consonancia, en términos generales, con el mandato, el número, el tamaño y la complejidad de las misiones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مستوى حساب الدعم ينبغي أن يتوافق بشكل عام مع ولاية بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقّدها،
    Teniendo presente que el nivel de la cuenta de apoyo debe estar en consonancia, en términos generales, con el mandato, el número, el tamaño y la complejidad de las misiones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مستوى حساب الدعم ينبغي أن يتوافق بشكل عام مع ولاية بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقدها،
    Teniendo presente que el nivel de la cuenta de apoyo debe estar en consonancia, en términos generales, con el mandato, el número, el tamaño y la complejidad de las misiones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مستوى حساب الدعم ينبغي أن يتوافق بشكل عام مع ولاية بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقدها،
    Teniendo presente que el monto de la cuenta de apoyo debe estar en consonancia, en términos generales, con el mandato, el número, el tamaño y la complejidad de las misiones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مستوى حساب الدعم ينبغي أن يتوافق بشكل عام مع ولاية بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقيدها،
    Teniendo presente que el monto de la cuenta de apoyo debe estar en consonancia, en términos generales, con el mandato, el número, el tamaño y la complejidad de las misiones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مستوى حساب الدعم ينبغي أن يتوافق بشكل عام مع ولاية بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقيدها،
    En primer lugar, la decisión de aplicar sanciones debe estar en consonancia con la Carta de las Naciones Unidas y los principios del derecho internacional. UN أولا، ينبغي أن يكون القرار المتعلق بتوقيع الجزاءات متمشيا مع ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي.
    El nivel del equipo debe estar en consonancia con la capacidad de gestión de los servicios de cada centro de comercio y con los recursos humanos y financieros disponibles, pero los centros de comercio deben procurar aumentar su capacidad a fin de poder atender a las necesidades crecientes de sus clientes. UN وينبغي أن يكون مستوى المعدات متمشيا مع قدرة كل نقطة تجارية على إدارة الخدمات ومشفوعا بالموارد البشرية والمالية المتاحة، غير أنه ينبغي أن تسعى النقاط التجارية إلى زيادة قدرتها كي تضاهي احتياجات زبائنها المتزايدة؛
    Ello ocurre así tanto en el caso de los conflictos entre Estados como en el de los conflictos internos, a pesar de que la adopción de medidas por las Naciones Unidas se ajusta plenamente a la Carta en el caso de los primeros y debe estar en consonancia con el párrafo 7 del Artículo 2 en el caso de los segundos. UN ويصدق هذا على المنازعات بين الدول صدقه على المنازعات الداخلية، بالرغم من أن أي إجراء تتخذه اﻷمم المتحدة في الحالة اﻷولى يكون متمشيا تماما مع الميثاق بينما يتعين في الحالة الثانية أن يكون هذا اﻹجراء متفقا مع الفقرة ٧ من المادة ٢.
    35. Recuerda sus resoluciones 55/232, de 23 de diciembre de 2000, y 59/289, de 13 de abril de 2005, sobre las prácticas de contratación externa, y destaca que el programa de certificación del personal encargado de las adquisiciones debe estar en consonancia con lo dispuesto en dichas resoluciones; Subcontratación UN 35 - تشير إلى قراريها 55/232 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 59/289 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005 بشأن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية، وتؤكد أن برنامج تأهيل موظفي المشتريات ينبغي أن يتماشى مع أحكام ذانك القرارين؛
    35. Recuerda sus resoluciones 55/232, de 23 de diciembre de 2000, y 59/289, de 13 de abril de 2005, sobre las prácticas de contratación externa, y destaca que el programa de certificación del personal encargado de las adquisiciones debe estar en consonancia con lo dispuesto en dichas resoluciones; UN 35 - تشير إلى قرارها 55/232 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 وقرارها 59/289 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005 بشأن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية، وتشدد على أن برنامج منح شهادات التصديق المتعلقة بموظفي المشتريات ينبغي أن يتماشى مع أحكام هذين القرارين؛
    Es necesario llegar a un acuerdo sobre una definición de terrorismo, que debe estar en consonancia con la Carta y el derecho internacional y hacer una distinción entre los actos de terrorismo y la lucha legítima de los pueblos bajo dominación colonial u ocupación extranjera para lograr su derecho inalienable a la libre determinación, como se establece en la resolución 46/51 de la Asamblea General. UN وأكد على ضرورة التوصل إلى اتفاق حول تعريف الإرهاب، وهو تعريف ينبغي أن يتماشى مع الميثاق والقانون الدولي، وينبغي أن يميز بين أفعال الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب التي ترزح تحت نير الاستعمار أو الاحتلال الأجنبي من أجل تحقيق حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 46/51.
    El desarme nuclear mundial es la máxima prioridad, y todo avance sustantivo sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable debe estar en consonancia con el objetivo de lograr la eliminación completa de todas las armas nucleares. UN يمثل نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي أعلى الأولويات، وينبغي أن يتماشى أي تقدم موضوعي بشأن معاهدة المواد الانشطارية مع الهدف المتمثل في تحقيق الإزالة التامة لجميع الأسلحة النووية.
    Asimismo, la legislación nueva debe estar en consonancia con las obligaciones internacionales en la esfera de los derechos humanos. UN كما أن التشريعات الجديدة يجب أن تكون متفقة مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Croacia considera que la colaboración con las organizaciones regionales debe corresponderse con cuanto establece el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, si bien el papel que desempeñen dichas organizaciones debe estar en consonancia con la gravedad de la crisis. UN وترى كرواتيا أن التعاون مع المنظمات اﻹقليمية ينبغي أن يتمشى مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، على الرغم من أن مدى الدور الذي تؤديه المنظمات اﻹقليمية ينبغي أن يعتمد على خطورة اﻷزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد