ويكيبيديا

    "debe mejorarse la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينبغي تحسين
        
    • ويجب تحسين
        
    • وينبغي تحسين
        
    • وطالب بضرورة تحسين
        
    • يتعين تحسين
        
    • فلا بد من تحسين
        
    debe mejorarse la presentación de las contribuciones voluntarias en los informes del Secretario General UN ينبغي تحسين عرض المساهمات الطوعية التي يرد ذكرها في تقارير اﻷمين العام
    debe mejorarse la capacitación del personal administrativo que presta servicio en las operaciones de mantenimiento de la paz UN ينبغي تحسين تدريب الموظفين الاداريين العاملين في عمليات حفظ السلم
    debe mejorarse la corriente de información entre el Consejo y todos los Miembros. UN ينبغي تحسين تدفق المعلومات بين المجلس والدول اﻷعضاء.
    debe mejorarse la protección de los niños durante los conflictos armados, incluida la proscripción de su utilización como soldados. UN ويجب تحسين حماية اﻷطفال خلال النزاعات المسلحة، بما في ذلك تجريم استخدامهم كجنود.
    debe mejorarse la capacidad institucional para planificar, vigilar y coordinar el desarrollo sostenible, entre otras cosas mediante la cooperación entre el sector público y el privado. UN ويجب تحسين القدرة المؤسسية على تخطيط التنمية المستدامة ورصدها وتنسيقها بوسائل تشمل الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    debe mejorarse la comunicación, no sólo al nivel más alto sino a todos los niveles institucionales. UN وينبغي تحسين الاتصال، ليس فقط على أرفع المستويات، بل على جميع اﻷصعدة المؤسسية.
    debe mejorarse la transparencia y la rendición de cuentas y abordarse la falta de una adecuada representación de los Estados de África en los puestos de categoría superior. UN وينبغي تحسين الشفافية والمساءلة ومعالجة مسألة عدم وجود تمثيل مناسب للدول الأفريقية في المناصب العليا.
    debe mejorarse la coordinación de los donantes para evitar la incertidumbre en cuanto al calendario de los desembolsos. UN وطالب بضرورة تحسين التنسيق بين الجهات المانحة منعاً للإنفاق في مواعيد غير مؤكده.
    También debe mejorarse la transparencia en cuestiones tales como la designación del Presidente del CRIC y los costos financieros de la preparación de las reuniones de éste. UN كما يتعين تحسين الشفافية فيما يتعلق بقضايا كتعيين رئيس اللجنة والتكاليف المالية المرتبطة بالإعداد لدوراتها.
    Para que la Convención logre hacer frente a estas amenazas, debe mejorarse la cooperación y la coordinación entre los Estados. UN وإذا كان للاتفاقية أن تنجح في التصدي لهذه التهديدات، فلا بد من تحسين التعاون والتنسيق بين الدول.
    debe mejorarse la coordinación entre los relatores temáticos y también entre relatores temáticos y relatores de país. UN ينبغي تحسين التنسيق بين المقررين المعنيين بمواضيع وكذلك بين هؤلاء المقررين والمقررين القطريين.
    debe mejorarse la fiscalización de los gastos mediante una coordinación más eficaz entre la Sede y las misiones. UN ٢٥ - ينبغي تحسين عملية رصد النفقات عن طريق التنسيق الفعال بين المقر والبعثات الميدانية.
    Reconociendo que en los países en desarrollo el sector no estructurado es una fuente importante de actividades empresariales y de empleo para la mujer, y que debe mejorarse la reunión de datos sobre esa importante contribución, UN وإذ تسلم بأن القطاع غير الرسمي مصدر رئيسي لتنظيم المشاريع من أجل المرأة ولعمل المرأة في البلدان النامية، وبأنه ينبغي تحسين عملية جمع البيانات عن اﻹسهام الهام الذي يقدمه هذا القطاع،
    Ello indica que debe mejorarse la planificación de las necesidades de viajes. UN وفي ذلك دليل على أنه ينبغي تحسين عملية تخطيط احتياجات السفر.
    Reconociendo que en los países en desarrollo el sector no estructurado es una fuente importante de actividades empresariales y de empleo para la mujer, y que debe mejorarse la reunión de datos sobre su importante contribución, UN وإذ تسلم بأن القطاع غير الرسمي مصدر رئيسي لتنظيم المشاريع من أجل المرأة ولعمل المرأة في البلدان النامية، وبأنه ينبغي تحسين عملية جمع البيانات عن اﻹسهام الهام الذي يقدمه هذا القطاع،
    debe mejorarse la gestión de la actuación profesional, y los recursos humanos deben gestionarse con el más alto grado de rendición de cuentas y transparencia. UN ويجب تحسين إدارة الأداء وإدارة الموارد البشرية وفقا لأعلى معايير المساءلة والشفافية.
    debe mejorarse la gestión del régimen de disciplina del Consejo Judicial de Kosovo para despachar las causas que se han acumulado. UN 28 - ويجب تحسين إدارة النظام التأديبي الخاص بالمجلس القضائي لكوسوفو من أجل الانتهاء من البت في القضايا المتأخرة.
    debe mejorarse la presupuestación basada en los resultados. UN وينبغي تحسين الميزنة القائمة على النتائج.
    debe mejorarse la capacidad de las empresas de los países en desarrollo para obtener la información y utilizarla, particularmente por medios electrónicos, para lo cual deben apoyarse las actividades de capacitación. UN وينبغي تحسين قدرة مشاريع البلدان النامية على الوصول إلى المعلومات، وخاصة في شكل إلكتروني، وعلى استخدامها، وينبغي دعم التدريب في هذا المجال.
    debe mejorarse la coordinación de los donantes para evitar la incertidumbre en cuanto al calendario de los desembolsos. UN وطالب بضرورة تحسين التنسيق بين الجهات المانحة منعاً للإنفاق في مواعيد غير مؤكده.
    En segundo lugar, debe mejorarse la seguridad a escala nacional, la cual en estos momentos se deteriora producto de las actividades terroristas, las luchas entre facciones y los crímenes relacionados con las drogas. Por otra parte, es preciso ampliar la autoridad del Gobierno central. UN ثانيا، يتعين تحسين الأمن في جميع أنحاء البلد، وهو الأمن الذي يتدهور حاليا بسبب الأنشطة الإرهابية والقتال بين الفصائل والجريمة المتصلة بالمخدرات، كما أنه لا بد من بسط سلطة الحكومة المركزية.
    Para que nuestros empeños colectivos por crear un mundo mejor tengan éxito, debe mejorarse la estructura de gobernanza mundial. Son pocos los que aún deciden por muchos. UN إذا أردنا لجهودنا الجماعية الرامية إلى بناء عالم أفضل أن تُثمِر، فلا بد من تحسين هياكل الحوكمة العالمية إذ ما تزال القرارات تصدر عن الأقلية وتسري على الأكثرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد