En las consultas oficiosas sobre el informe debe proporcionarse información detallada a este respecto. | UN | وقالت إنه ينبغي تقديم معلومات مفصلة في هذا الشأن خلال المشاورات غير الرسمية التي ستُجرى حول ذلك التقرير. |
Además, la Comisión Consultiva ha señalado que debe proporcionarse información sobre el proceso de selección y sobre la participación en él de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد ذكرت اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تقديم معلومات عن عملية الانتقاء وعن مشاركة مكتب إدارة الموارد البشرية في تلك العملية. |
[B2]: Si bien el informe indica medidas adoptadas para poner en práctica la recomendación del Comité, debe proporcionarse información adicional sobre lo siguiente: | UN | [باء 2]: يذكر التقرير التدابير المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة، ومع ذلك ينبغي تقديم معلومات إضافية عما يلي: |
8. debe proporcionarse información sobre el número y el porcentaje de niños que se registran después del nacimiento, y sobre el momento en que se efectúa tal registro. | UN | 8- ينبغي إتاحة معلومات عن عدد ونسبة الأطفال المسجلين بعد الولادة وتاريخ تسجيلهم. |
Además, debe proporcionarse información sobre la cantidad reembolsada a las Naciones Unidas y a los gobiernos con respecto a las repatriaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توفير معلومات بشأن المبالغ التي تم ردّها إلى الأمم المتحدة وإلى الحكومات فيما يتعلق بعمليات الإعادة إلى الوطن. |
debe proporcionarse información actualizada más detallada, incluida información sobre la experiencia adquirida hasta la fecha, a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones, en el contexto de su examen de las cuestiones relativas a la gestión de los recursos humanos. | UN | وينبغي تقديم معلومات مستكملة وأكثر تفصيلا عن الحالة، بما في ذلك معلومات عن الدروس المحددة المستفادة حتى الآن، إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين في سياق نظرها في مسائل إدارة الموارد البشرية. |
[B2]: Si bien el informe indica medidas adoptadas para poner en práctica la recomendación del Comité, debe proporcionarse información adicional sobre lo siguiente: | UN | [باء 2]: يذكر التقرير التدابير المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة، ومع ذلك ينبغي تقديم معلومات إضافية عما يلي: |
Por otra parte, se necesitan con urgencia estimaciones sobre el mantenimiento de las instalaciones y debe proporcionarse información sobre el superávit generado por el alquiler y otros ingresos. | UN | وفضلا عن ذلك، قالت إنه ثمة حاجة ماسة إلى التقديرات اللازمة لصيانة المرافق، كما ينبغي تقديم معلومات عن الفائض من الإيجار والإيرادات الأخرى. |
También debe proporcionarse información sobre qué tipos de bienes se reparten en caso de divorcio y si se dividen a partes iguales, contando también los bienes intangibles y los derechos al patrimonio asociado al trabajo, como la indemnización por despido y los derechos de pensión. | UN | كما ينبغي تقديم معلومات عن أنواع الملكية التي يتم تقاسمها في حالة الطلاق وما إذا كانت توزع بالتساوي، بما في ذلك الممتلكات غير المحسوسة وحقوق الملكية ذات العلاقة بالعمل كمدفوعات الفصل من الخدمة وحقوق المعاش التقاعدي. |
8. Recuerda que la responsabilidad por la labor de la Comisión recae en las reuniones de la Comisión y sus grupos de trabajo intergubernamentales y subraya a este respecto que debe proporcionarse información sobre las reuniones de expertos, que aportan una contribución decisiva a la labor de la Comisión; | UN | 8 - تشير إلى أن المسؤولية عن أعمال اللجنة تقع على اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة الحكومية الدولية، وتؤكد، في هذا الصدد، أنه ينبغي تقديم معلومات عن اجتماعات الخبراء، التي تسهم إسهاما جوهريا في أعمال اللجنة؛ |
8. Recuerda que la responsabilidad por la labor de la Comisión recae en las reuniones de la Comisión y sus grupos de trabajo intergubernamentales y subraya a este respecto que debe proporcionarse información sobre las reuniones de expertos, que aportan una contribución decisiva a la labor de la Comisión; | UN | 8 - تشير إلى أن المسؤولية عن أعمال اللجنة تقع على اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة الحكومية الدولية، وتؤكد، في هذا الصدد، أنه ينبغي تقديم معلومات عن اجتماعات الخبراء التي تسهم إسهاما جوهريا في أعمال اللجنة؛ |
9. Recuerda que la responsabilidad de la labor de la Comisión recae en las reuniones de la Comisión y sus grupos de trabajo intergubernamentales, y subraya a este respecto que debe proporcionarse información sobre las reuniones de expertos, que aportan una contribución decisiva a la labor de la Comisión; | UN | 9 - تشير إلى أن المسؤولية عن أعمال اللجنة تقع على اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة الحكومية الدولية، وتؤكد، في هذا الصدد، أنه ينبغي تقديم معلومات عن اجتماعات الخبراء التي تسهم إسهاما جوهريا في أعمال اللجنة؛ |
9. Recuerda que la responsabilidad de la labor de la Comisión recae en las reuniones de la Comisión y sus grupos de trabajo intergubernamentales, y subraya a este respecto que debe proporcionarse información sobre las reuniones de expertos, que aportan una contribución decisiva a la labor de la Comisión; | UN | 9 - تشير إلى أن المسؤولية عن أعمال اللجنة تقع على اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة الحكومية الدولية، وتؤكد، في هذا الصدد، أنه ينبغي تقديم معلومات عن اجتماعات الخبراء التي تسهم إسهاما جوهريا في أعمال اللجنة؛ |
26. debe proporcionarse información sobre: | UN | 26- ينبغي تقديم معلومات عن: |
26. debe proporcionarse información sobre: | UN | 26- ينبغي تقديم معلومات عن: |
8. debe proporcionarse información sobre el número y el porcentaje de niños que se registran después del nacimiento, y sobre el momento en que se efectúa tal registro. | UN | 8- ينبغي إتاحة معلومات عن عدد ونسبة الأطفال المسجلين بعد الولادة وتاريخ تسجيلهم. |
8. debe proporcionarse información sobre el número y el porcentaje de niños que se registran después del nacimiento, y sobre el momento en que se efectúa tal registro. | UN | 8- ينبغي إتاحة معلومات عن عدد ونسبة الأطفال المسجلين بعد الولادة وتاريخ تسجيلهم. |
8. debe proporcionarse información sobre el número y el porcentaje de niños que se registran después del nacimiento, y sobre el momento en que se efectúa tal registro. | UN | 8- ينبغي إتاحة معلومات عن عدد ونسبة الأطفال المسجلين بعد الولادة وتاريخ تسجيلهم. |
También debe proporcionarse información sobre casos específicos. | UN | كما ينبغي توفير معلومات عن قضايا محددة. |
26. debe proporcionarse información sobre: | UN | 26- ينبغي توفير معلومات عن: |
debe proporcionarse información actualizada más detallada, incluida información sobre la experiencia adquirida hasta la fecha, a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones, en el contexto de su examen de las cuestiones relativas a la gestión de los recursos humanos (párr. 126). | UN | وينبغي تقديم معلومات مستكملة وأكثر تفصيلا عن الحالة، بما في ذلك معلومات عن الدروس المحددة المستفادة حتى الآن، إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين في سياق نظرها في مسائل إدارة الموارد البشرية (الفقرة 126) |
También debe proporcionarse información a los funcionarios de enlace de la Convención y a los interesados, comprendidos los representantes de las ONG, para familiarizarlos con los instrumentos y modalidades del FMAM. | UN | كما ينبغي تقديم المعلومات لجهات الوصل وأصحاب المصلحة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بمن فيهم ممثلو المنظمات غير الحكومية، من أجل تعريفهم بأدوات وطرائق مرفق البيئة العالمية. |