ويكيبيديا

    "debe proseguir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينبغي أن تواصل
        
    • يجب أن يستمر
        
    • وينبغي مواصلة
        
    • وينبغي أن يواصل
        
    • ينبغي أن يواصل
        
    • يجب أن تواصل
        
    • وينبغي أن يستمر
        
    • وينبغي أن تواصل
        
    • ينبغي أن تستمر
        
    • ينبغي أن يستمر
        
    • ينبغي الاستمرار
        
    • ويجب مواصلة
        
    • يجب أن تستمر
        
    • بضرورة مواصلة
        
    • يتعين مواصلة
        
    Convencida de que el Comité Especial debe proseguir su examen de nuevos enfoques posibles, UN واقتناعا منها بأن اللجنة المخصصة ينبغي أن تواصل نظرها في وضع نهج بديلة جديدة،
    Convencida de que el Comité Especial debe proseguir su consideración de nuevos enfoques alternativos, UN واقتناعا منها بأن اللجنة المخصصة ينبغي أن تواصل نظرها في وضع نهج بديلة جديدة،
    Ciertamente, tanto en lo que se refiere a la metodología como a los elementos sustantivos, debe proseguir la labor precursora iniciada recientemente. UN وهذا العمل الرائد الذي بدأ حديثا يجب أن يستمر سواء من الناحية المنهجية أو من ناحية التركيز الموضوعي.
    debe proseguir el diálogo para fomentar la confianza, reducir las diferencias y ampliar los puntos en común. UN وينبغي مواصلة الحوار بغية تعزيز الثقة وتضييق الخلافات وتوسيع مجالات الاتفاق.
    El Grupo de Trabajo sobre el Clima y los Desastres Naturales debe proseguir sus actividades de promoción y educación. UN 29 - وينبغي أن يواصل الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث الاضطلاع بأنشطة في مجالات الدعوة والتثقيف.
    Así pues, la comunidad internacional debe proseguir y reforzar su movilización y la opinión pública debe estar bien informada para contribuir a la denuncia de esta forma moderna de esclavitud. UN ومن ثم ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي ما يضطلع به من أعمال التعبئة وأن يكثفها، وأن يصبح الرأي العام على درجة من الاستنارة تجعله يشجب بمزيد من الفعالية هذا الشكل الحديث من أشكال الرق.
    En consecuencia, la delegación rusa aprueba el propósito de la CDI de estudiar la teoría y la práctica de las reservas a los tratados bilaterales y considera, en general, que la CDI debe proseguir sus trabajos en la materia. UN وأضاف أن الوفد الروسي يوافق من ثم على اعتزام لجنة القانون الدولي دراسة نظرية وممارسة تقديم التحفظات على الاتفاقات الثنائية، ويرى بصفة عامة أن اللجنة يجب أن تواصل أعمالها بشأن الموضوع.
    Esta expansión de los servicios debe proseguir en 1994, a medida que aumenten las posibilidades de acceso y mejore la estabilidad. UN وينبغي أن يستمر هذا التوسع في الخدمات خلال عام ١٩٩٤ مع زيادة إمكانية الوصول إليها ومع تعزيز الاستقرار.
    Por último, debe proseguir las campañas de sensibilización sobre los niños pastores y reintegrarlos en la sociedad. UN وأخيراً، ينبغي أن تواصل حملات التوعية بشأن موضوع الأطفال الرعاة وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Por último, debe proseguir las campañas de sensibilización sobre los niños pastores y reintegrarlos en la sociedad. UN وأخيرا، ينبغي أن تواصل حملات التوعية بشأن موضوع الأطفال الرعاة وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    37. La Administración debe proseguir sus esfuerzos por localizar otros proveedores competentes para un artículo de uso común que se necesita en todas las operaciones relativas a refugiados. UN ٣٧ - ينبغي أن تواصل اﻹدارة جهودها للتعرف على موردين مؤهلين آخرين يوردون الصنف اللازم عموما في جميع عمليات اللاجئين.
    118. La Administración debe proseguir sus esfuerzos por localizar otros proveedores competentes para un artículo de uso común que se necesite en todas las operaciones relativas a refugiados. UN ١١٨ - ينبغي أن تواصل اﻹدارة جهودها للتعرف على موردين مؤهلين آخرين للمادة اللازمة عموما في جميع عمليات اللاجئين.
    debe proseguir la lucha en favor de la protección de los derechos humanos, especialmente de las mujeres y las niñas. UN وذكرت أن الكفاح من أجل حماية حقوق الإنسان، وخاصة حقوق النساء والفتيات، يجب أن يستمر.
    debe proseguir la labor analítica en esferas relacionadas con las negociaciones desde el punto de vista de los países en desarrollo, incluidas las cuestiones que se plantean en la esfera de la reglamentación nacional y de las normas del AGCS. UN وينبغي مواصلة الاضطلاع بالعمل التحليلي في المجالات المتصلة بالمفاوضات من وجهة نظر البلدان النامية، بما في ذلك القضايا الناشئة في مجال التنظيم المحلي وقواعد الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    El instrumento debe proseguir su camino hacia la completa universalización y se deben continuar levantando las minas en las zonas afectadas, así como asistir a las víctimas de este flagelo. UN وينبغي أن يواصل هذا الصك مساره في اتجاه إضفاء الطابع العالمي الكامل عليه، ويجب مواصلة إزالة الألغام من المناطق المتأثرة، وتقديم المساعدة إلى ضحايا هذه الويلات.
    En relación con los centros de comercio, la UNCTAD debe proseguir sus actividades encaminadas a darles la posibilidad de conseguir su autonomía financiera lo antes posible. UN وفي حالة النقاط التجارية، ينبغي أن يواصل اﻷونكتاد جهوده لتمكين هذه النقاط من تحقيق الاستدامة المالية الذاتية في أقرب وقت ممكن؛
    En esta perspectiva el Gobierno debe proseguir sus esfuerzos en estrecha cooperación con los dirigentes comunitarios y las organizaciones no gubernamentales, con miras a promover el cambio de las actitudes negativas persistentes hacia los niños pertenecientes a los grupos más vulnerables. UN ومن هذا المنظور يجب أن تواصل الحكومة جهودها بتعاون وثيق مع قادة المجتمعات المحلية ومع المنظمات غير الحكومية بغية تشجيع تغيير المواقف السلبية المستمرة تجاه اﻷطفال الذين ينتمون الى أضعف الفئات.
    La cooperación en esta esfera debe proseguir en un clima de reconocimiento y comprensión mutuos. UN وينبغي أن يستمر التعاون في هذا الميدان بروح من الاعتراف والتفهم المتبادلين.
    En todo caso, la CDI debe proseguir su labor sobre el tema. UN وينبغي أن تواصل اللجنة عملها في هذا المجال.
    Así pues debe proseguir el proceso de desarme nuclear. UN لذا ينبغي أن تستمر عملية نزع السلاح النووي.
    No obstante, no cabe duda de que debe proseguir el estudio del tema. UN ومما لا ريب فيه أن العمل بشأن الموضوع ينبغي أن يستمر.
    Pero el esfuerzo debe proseguir, mantenerse y ampliarse. UN غير أنه ينبغي الاستمرار في هذه الجهود وتعزيزها وتوسيعها.
    El proceso de reforma legal en Suriname debe proseguir. UN ويجب مواصلة عملية الإصلاح القانوني في سورينام.
    Por consiguiente el proceso de desarme nuclear debe proseguir sin limitaciones. UN ولهذا فإن عملية نزع السلاح النووي يجب أن تستمر بلا هوادة.
    Considerando que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial debe proseguir sus esfuerzos para movilizar recursos adicionales destinados a apoyar la realización de las actividades de proyectos que reúnan las condiciones exigidas en el marco del Fondo especial para el cambio climático, UN وإذ يعترف بضرورة مواصلة مرفق البيئة العالمية لجهوده الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لدعم تنفيذ أنشطة المشاريع المؤهلة في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ،
    Sin embargo, el proceso debe proseguir y la Conferencia de Desarme debería examinar las opciones para ello. UN إلا أنه يتعين مواصلة العملية، وينبغي لمؤتمر نزع السلاح النظر في الخيارات اللازمة لتحقيق ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد