ويكيبيديا

    "deben abordarse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتعين تناولها
        
    • ينبغي تناولها
        
    • ينبغي معالجتها
        
    • ينبغي معالجة
        
    • يتعين معالجتها
        
    • وينبغي معالجة
        
    • سيجري تناولها
        
    • ينبغي أن تعالج
        
    • يجب التصدي
        
    • ينبغي التصدي لها
        
    • يجب تناولها
        
    • يجب أن تعالج
        
    • يجب معالجة
        
    • ويجب معالجة
        
    • يجري تناولها
        
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el segundo informe periódico de El Salvador UN قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من ألبانيا
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Albania UN قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم
    Estas cuestiones deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria que tenga en cuenta las inquietudes de todos los Estados en materia de seguridad. UN وهذه أمور ينبغي تناولها بشكل متواز غير تمييزي يأخذ بعين الاعتبار الشواغل الأمنية لكل الدول.
    Además, las medidas adoptadas una vez ocurrido el accidente no deben abordarse en el contexto de la prevención, sino en el de las medidas correctivas. UN وفضلا عن ذلك فإن التدابير التي تتخذ بعد وقوع الحادثة لا ينبغي معالجتها في إطار الوقاية وإنما في إطار اﻹجراء اﻹصلاحي.
    La prevención de conflictos y las situaciones posteriores a los conflictos deben abordarse más adecuadamente. UN إذ ينبغي معالجة مسألتي منع نشوب الصراع وحالات ما بعد الصراع على نحو أفضل.
    Estas crisis no militares son ahora problemas que deben abordarse con un sentido de urgencia, como tarea colectiva de todas las naciones. UN إن هذه اﻷزمات غير العسكرية هي اﻵن المسائل التي يتعين معالجتها بإحساس من اﻹلحاحية والعمل الجماعي من قبل جميع اﻷمم.
    Esos asuntos deben abordarse bilateralmente con la Federación de Rusia mediante un diálogo tranquilo y medido. UN وينبغي معالجة هذه المسائل معالجة ثنائية مع الاتحاد الروسي من خلال إجراء حوار هادئ ومدروس.
    Respuestas proporcionadas a la lista de cuestiones que deben abordarse respecto del examen del cuarto informe periódico del Canadá UN ردود على قائمة الأسئلة التي سيجري تناولها عند النظر في التقرير الدوري الخامس المقدم من كندا
    Respuestas proporcionadas a la lista de cuestiones que deben abordarse respecto del examen del informe inicial de Albania UN الردود على قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من طاجيكستان
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el cuarto informe periódico de Australia UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الرابع لأستراليا
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el segundo informe periódico del Brasil UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثاني للبرازيل
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Camboya UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكمبوديا
    LISTA DE CUESTIONES QUE deben abordarse AL EXAMINAR UN قائمة بالمسائل التي ينبغي تناولها عند النظر في
    LISTA DE CUESTIONES QUE deben abordarse AL EXAMINAR EL SEGUNDO INFORME PERIÓDICO DE LA EX REPÚBLICA UN قائمة مسائل ينبغي تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من
    El maltrato de los niños refugiados en las familias adoptivas es otro de los problemas que deben abordarse. UN وتمثل المعاملة السيئة للاجئين من اﻷطفال داخل اﻷسر التي تتبناهم مشكلة أخرى ينبغي معالجتها.
    En segundo lugar, todos los asuntos internacionales importantes deben abordarse de manera justa y razonable, en el interés de la abrumadora mayoría de los Estados Miembros. UN ثانيا، ينبغي معالجة جميع القضايا الدولية المهمة بنزاهة وتعقل، ولمصلحة الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    Tiene sus aspectos negativos, que deben abordarse con seriedad para que todos los Estados participen del proceso de forma significativa. UN فلها جوانب سلبية، يتعين معالجتها جديا حتى يتم إشراك كل دولة بالشكل المجدي.
    Esos asuntos deben abordarse bilateralmente con la Federación de Rusia mediante un diálogo tranquilo y medido. UN وينبغي معالجة هذه المسائل معالجة ثنائية مع الاتحاد الروسي من خلال إجراء حوار هادئ ومدروس.
    Respuestas proporcionadas a la lista de cuestiones que deben abordarse respecto del examen del informe inicial de Liechtenstein UN ردود على قائمة الأسئلة التي سيجري تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من موناكو
    Los problemas relacionados con las propiedades de los desplazados internos en Ossetia septentrional también deben abordarse de forma justa y adecuada. UN كما ينبغي أن تعالج بإنصاف وبشكل وافٍ المشاكل المتصلة بممتلكات المشردين داخلياً الموجودة في شمال أوسيتيا؛
    También deben abordarse los problemas especiales de los países en transición. UN كما يجب التصدي للمشاكل الخاصة بالبلدان التي تمر بمراحل انتقالية.
    Los retos que se han planteado deben abordarse mediante el multilateralismo sobre la base del Tratado y mediante una cooperación en la que todos participen. UN وقال إن التحديات المطروحة ينبغي التصدي لها بجهود متعددة الأطراف استناداً إلى المعاهدة وبالشراكة بين الجميع.
    Pero son cuestiones que deben abordarse en toda evaluación del cumplimiento o incumplimiento de derecho internacional por parte de Israel. UN وهذه مسائل خطيرة، ولكنها مسائل يجب تناولها في أي تقييمٍ لامتثال أو لعدم امتثال إسرائيل للقانون الدولي.
    Es evidente que los desafíos que enfrentan los países menos adelantados deben abordarse en colaboración entre los países ricos y los países pobres. UN من الواضح أن التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا يجب أن تعالج بشراكة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    A nivel internacional, deben abordarse de manera adecuada los medios de aplicar los programas de desarrollo, a saber, la financiación y la tecnología. UN فعلى الصعيد الدولي، يجب معالجة وسيلتي تنفيذ البرامج الانمائية، وأعني التمويل والتكنولوجيا، على نحو مناسب.
    Esas cuestiones deben abordarse con una nueva determinación, utilizando el sistema multilateral internacional como instrumento de paz y progreso. UN ويجب معالجة هذه المسائل بعزم جديد، مع استخدام النظام الدولي المتعدد الأطراف كأداة للسلام والتقدم.
    Las observaciones finales le sirven de punto de partida para preparar la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe siguiente del Estado parte. UN وترى اللجنة في الملاحظات الختامية القاعدة التي تنطلق منها لإعداد قائمة المسائل التي يجري تناولها أثناء النظر في تقرير الدولة الطرف اللاحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد