ويكيبيديا

    "deben aumentar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن تزيد
        
    • ينبغي زيادة
        
    • ينبغي أن تعزز
        
    • أن تحسن
        
    • وينبغي زيادة
        
    • أن يزيدوا
        
    • بد من زيادة
        
    En el plano nacional, los gobiernos deben aumentar las asignaciones presupuestarias al sector social. UN فعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن تزيد الحكومات مخصصات القطاع الاجتماعي في ميزانياتها.
    Mientras tanto, los Estados deben aumentar sus aportaciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تزيد الدول مساهماتها في صندوق التبرعات.
    Los países donantes deben aumentar sus contribuciones y financiar a estos organismos en lugar de reducir sus aportes, según parecen indicarlo las tendencias más recientes. UN وينبغي للدول المانحة أن تزيد في الحقيقة مساهماتها لتمويل هذه الوكالات، بدلا من خفض أنصبتها كما قد يتضح من الاتجاهات الراهنة.
    En lo referente al tema de la composición, Bulgaria opina que se deben aumentar ambas categorías del Consejo de Seguridad. UN أما بالنسبة لمسألة تكوين المجلس، فترى بلغاريا أنه ينبغي زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كلتا الفئتين.
    Al propio tiempo, las Naciones Unidas deben aumentar el nivel de coordinación y consultas con sus Estados Miembros y Estados que aportan contingentes. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تعزز اﻷمم المتحدة تنسيقها وتشاورها مع الدول اﻷعضاء فيها ومع الدول المساهمة بقوات.
    Con tal fin, las Naciones Unidas deben aumentar su capacidad de supervisar las actividades de los Estados Miembros en esa esfera. UN وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي لﻷمم المتحدة أن تحسن من قدرتها على رصد أنشطة الدول اﻷعضاء في هذا المجال.
    Los países pequeños y medianos deben aumentar sus esfuerzos conjuntos en el marco de la cooperación regional e internacional. UN ولا تملك البلدان الصغيرة والمتوسطة إلا أن تزيد جهودها المشتركة في إطار التعاون اﻹقليمي والدولي.
    Los países desarrollados deben aumentar, en lugar de reducir, su asistencia a los países en desarrollo. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد من المساعدة التي تقدمها إلى البلدان النامية بدلا من أن تنقصها.
    Los Estados Miembros deben aumentar su apoyo financiero a ese órgano. UN ويجب على الدول اﻷعضاء أن تزيد من دعمها المالي لهذه الهيئة.
    Por una parte, deben aumentar la eficiencia de la labor de su sector humanitario y mejorar la distribución y la utilización de los recursos disponibles. UN فمن ناحية، يجب عليها أن تزيد فعالية عمل القطاع اﻹنساني فيها وتحسﱢن توزيع الموارد المتاحة والاستفادة منها.
    Los países deben aumentar la productividad de su sector agrícola. UN ويجب أن تزيد البلدان إنتاجيتها في القطاع الزراعي.
    Las empresas deben aumentar en un 5% anual el número de trabajadores de la Arabia Saudita que emplean si no quieren ser sancionadas. UN ويتعين على الشركات أن تزيد عدد العاملين السعوديين الذين تستخدمهم بنسبة ٥ في المائة وإلا تعرضت للعقوبات.
    Las reformas serias y racionales deben aumentar la eficacia de la Organización, en particular la del Consejo de Seguridad. UN وينبغي أن تزيد الإصلاحات الجادة والرشيدة من فعالية المنظمة، ولا سيما مجلس الأمن.
    ▪ Los gobiernos nacionales y los organismos financieros deben aumentar su apoyo a la investigación y la extensión agrícolas. UN ▪ ينبغي للحكومات ووكالات التمويل الوطنية أن تزيد مما تقدمه من دعم إلى البحوث الزراعية والإرشاد الزراعي.
    Los países deben aumentar urgentemente sus iniciativas de prevención del VIH a fin de atender las necesidades y cumplir de objetivos establecidos en los acuerdos internacionales. UN ويجب على البلدان أن تزيد من حجم جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لتلبية الاحتياجات والوفاء بالأهداف المحددة في الاتفاقات الدولية.
    Los países deben aumentar sus esfuerzos para desarrollar sistemáticamente un enfoque integral y coordinado de gestión segura de los productos químicos. UN ينبغي للبلدان أن تزيد جهودها من أجل التطوير المنتظم لنهج منسق ومتكامل لإدارة المواد الكيميائية بصورة آمنة.
    También se deben aumentar las corrientes de capital y la asistencia técnica. UN كما ينبغي زيادة التدفقات الرأسمالية والمساعدة التقنية على السواء.
    Igualmente, se deben aumentar los programas de capacitación y formación en la esfera del derecho internacional. UN وبالمثل، ينبغي زيادة برامج التدريب والتعليم في مجال القانون الدولي.
    Se reitera que las iniciativas de reforma deben aumentar la eficiencia organizativa y obtener resultados concretos en materia de desarrollo. UN ويؤكد على أن جهود الإصلاح ينبغي أن تعزز الكفاءة التنظيمية وتحقق نتائج ملموسة في مجال التنمية.
    En nuestra opinión, las Naciones Unidas deben aumentar su capacidad de cooperar con otras instituciones y organizaciones, sobre todo de carácter regional. UN ونرى أنه ينبغي أن تحسن الأمم المتحدة قدرتها على التعاون مع المؤسسات والمنظمات الأخرى، ولا سيما على أساس إقليمي.
    La cooperación y la asistencia humanitaria para el desarrollo deben aumentar, especialmente para los países en desarrollo que se ven más gravemente afectados por la crisis económica. UN وينبغي زيادة التعاون الإنمائي والمساعدات الإنسانية، لا سيما للدول النامية الأكثر تضررا بالأزمة الاقتصادية.
    Creemos firmemente que nuestros hermanos afganos y pakistaníes deben aumentar su colaboración para poner fin al flagelo. UN ونعتقد بقوة أنه يتعين على إخواننا الأفغان والباكستانيين أن يزيدوا من تعاونهم لكبح تلك الآفة.
    Los recursos financieros deben aumentar considerablemente para atender la necesidad de financiación, especialmente en los países en desarrollo más vulnerables. UN ولا بد من زيادة الموارد المالية زيادة كبيرة لتلبية احتياجات التمويل، ولا سيما في أضعف البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد