ويكيبيديا

    "deben cumplir sus obligaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن تفي بالتزاماتها
        
    • أن تحترم التزاماتها
        
    • ملزمة بالوفاء بالتزاماتها
        
    • أن تتقيد بالتزاماتها
        
    • يجب أن تفي بواجباتها
        
    • أن تمتثل لالتزاماتها
        
    Primero, los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones financieras para con la Organización. UN أولا، لا بد للدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة.
    La Liga considera que los Estados Unidos deben cumplir sus obligaciones con las Naciones Unidas de forma expedita y sin restricciones. UN وتعتقد العصبة أنه يجب على الولايات المتحدة أن تفي بالتزاماتها تجاه الأمم المتحدة على وجه السرعة ودون قيود.
    Primero, los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones que dimanan de tratados internacionales de pagar su parte de los gastos de la Organización en su totalidad y a tiempo. UN أولا، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها التعاهدية الدولية بأن تدفع حصتها من نفقات المنظمة بالكامل وفي حينها.
    Todos los Estados deben cumplir sus obligaciones internacionales de cooperar en respuesta a las solicitudes de asistencia plena y efectiva que les dirigen los Tribunales. UN ويجب على جميع الدول أن تحترم التزاماتها الدولية بالتعاون فيما يتصل بالمطالبة بتقديم المساعدة الفعالة للمحكمتين.
    Recuerda que todos los miembros de las Naciones Unidas, sin excepción, deben cumplir sus obligaciones financieras respecto de la Organización y que el principio de la capacidad de pago sigue siendo el criterio fundamental para el cálculo de las cuotas. UN وأشار إلى أن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ملزمة بالوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة وإلى أن مبدأ القدرة على الدفع يظل المعيار اﻷساسي لحساب الاشتراكات.
    Los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones financieras dentro del plazo establecido y en su totalidad. UN وما لا شك فيه أنه يجب على الدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية في الوقت المحدد وبالكامل.
    Todos los Estados Miembros que tengan pendientes deudas importantes deben cumplir sus obligaciones con la Organización. UN وينبغي للدول اﻷعضاء التي عليها ديون كبيرة غير مسددة أن تفي بالتزاماتها تجاه المنظمة.
    La Unión Europea estima que todos los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones íntegramente, a tiempo y sin imponer condiciones y que la reducción unilateral de las sumas adeudadas a la Organización por los Estados Unidos es inadmisible. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه ينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها بالكامل، في حينها ودون شروط وأن أي خفض من جانب واحد للمبالغ المستحقة على الولايات المتحدة للمنظمة هو أمر غير مقبول.
    Los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones financieras con la Organización en su totalidad, a su debido tiempo y sin ninguna condición. UN وعلى الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية للمنظمة كاملة، وفي الأوان الصحيح وبدون أية شروط.
    Los Estados Unidos deben cumplir sus obligaciones y crear las oportunidades para la descolonización de Puerto Rico. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تفي بالتزاماتها وإن توجد الفرص الكفيلة بإنهاء استعمار بورتوريكو.
    Esos Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones financieras puntualmente y la Secretaría debería esforzarse más por obtener el pago de las sumas adeudadas. UN فيجب على الدول الأعضاء المعنية أن تفي بالتزاماتها المالية في حينها وينبغي للأمانة أن تضاعف جهودها لتحصيل المتأخرات.
    Los tribunales no pueden concluir su labor sin recursos financieros previsibles y suficientes, por lo que los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones financieras. UN فالمحكمتان لا يمكنهما إكمال عملهما دون موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها وعلى الدول الأعضاء لذلك أن تفي بالتزاماتها المالية.
    Destacamos que todos los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones en relación con los gastos de la Organización; UN ونؤكد أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنفقات المنظمة؛
    Destacamos que todos los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones en relación con los gastos de la Organización; UN ونؤكد أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنفقات المنظمة؛
    Por tanto, los Estados deben cumplir sus obligaciones y aplicar plenamente los instrumentos de derechos humanos. UN ولذلك، يجب على الدول أن تفي بالتزاماتها وأن تنفذ صكوك حقوق الإنسان تنفيذاً تاماًّ.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir sus obligaciones de desarme dimanantes del TNP; UN يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Los Estados partes también deben cumplir sus obligaciones en virtud del TNP. UN يجب على الدول الأعضاء أيضا أن تفي بالتزاماتها بمقتضى معاهدة عدم الانتشار.
    Todos los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones internacionales al respecto. UN ويجب على الدول الأعضاء كافة أن تفي بالتزاماتها الدولية في هذا الصدد.
    Todos los Estados que firmaron el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares deben cumplir sus obligaciones sin reservas. UN وعلى جميع الدول التي وقَّعت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تحترم التزاماتها بدون تحفُّظات.
    El Consejo reafirma además que todas las partes en el conflicto deben cumplir sus obligaciones en virtud del derecho internacional humanitario y, en particular, de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y les recuerda que está dispuesto a considerar la adopción de medidas apropiadas si cualquiera de ellas no cumpliera de manera escrupulosa esas obligaciones. UN " ويؤكد المجلس أيضا أن جميع أطراف النزاع ملزمة بالوفاء بالتزاماتها بموجب القانون اﻹنساني الدولي وبخاصة اتفاقيات جنيف المؤرخة ٢١ آب/اغسطس ٩٤٩١، ويذكّر تلك اﻷطراف باستعداده للنظر في اتخاذ اﻹجراءات الملائمة إذا ما تقاعس أي منها عن التقيد بالوفاء بالتزاماته.
    En el ejercicio de ese derecho, los Estados deben cumplir sus obligaciones en materia de no proliferación en orden a fomentar la confianza mutua y crear un entorno sólido para la cooperación internacional. UN وينبغي للدول عند ممارستها لهذا الحق أن تتقيد بالتزاماتها بعدم الانتشار بغية تعزيز الثقة المتبادلة وتهيئة بيئة سليمة للتعاون الدولي.
    Los países deben cumplir sus obligaciones internacionales de no proliferación y, sobre esa base, se debe respetar y salvaguardar su derecho a la energía nuclear con fines pacíficos. UN وإن البلدان كافة يجب أن تفي بواجباتها الدولية بمنع الانتشار، وإن حقها في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، استنادا إلى ذلك، يجب أن يحظى بالاحترام والصون.
    Los Estados deben cumplir sus obligaciones en virtud del artículo 4 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وأضاف أنه ينبغي للدول أن تمتثل لالتزاماتها بمقتضى المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد