ويكيبيديا

    "deben fortalecerse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وينبغي تعزيز
        
    • ينبغي تعزيز
        
    • يجب تعزيز
        
    • ويجب تعزيز
        
    • ينبغي تعزيزها
        
    • يتعين تعزيز
        
    • ولا بد من تعزيز
        
    • ويجب تعزيزها
        
    • يجب تعزيزها
        
    • تحتاج إلى التعزيز
        
    • اللازم تعزيزها
        
    • ومن الضروري تعزيز
        
    • ثمة حاجة إلى تعزيز
        
    • تحتاج إلى تعزيز
        
    • أن تعزز نفسها
        
    deben fortalecerse las instituciones nacionales de evaluación forestal como elemento básico de las medidas destinadas a la ordenación forestal sostenible; UN وينبغي تعزيز المؤسسات الوطنية القائمة بالتقييم الحرجي، باعتبار ذلك عنصرا أساسيا للعمل على تحقيق إدارة حرجية مستدامة؛
    deben fortalecerse intervenciones como los proyectos de dinero por trabajo y los programas de cupones. UN وينبغي تعزيز الأنشطة التي من قبيل مشاريع العمل بمقابل نقدي وبرامج التحويلات النقدية.
    Por ello, Guinea desea reafirmar su convicción de que el papel y la autoridad de la Asamblea General deben fortalecerse. UN ولذلك السبب تود غينيا أن تؤكد من جديد على اقتناعها بأنه ينبغي تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها.
    A este respecto, deben fortalecerse los programas de información y formación a nivel comunitario y de las familias. UN وفي هذا الصدد ينبغي تعزيز برامج اﻹعلام والتدريب على صعيد المجتمع المحلي واﻷسرة.
    Por ello, deben fortalecerse y cabe felicitarse de su reestructuración para mejorar su eficacia y transparencia. UN ولذلك فإنه يجب تعزيز المنظمة واﻹشادة بإعادة تشكيلها من أجل الفعالية والشفافية.
    Los vínculos entre el Consejo y los Miembros de las Naciones Unidas en general deben fortalecerse. UN ويجب تعزيز الروابط بين المجلس وكل أعضاء الأمم المتحدة.
    Todos los países, y la propia comunidad internacional, participan en procesos continuos de democratización que deben fortalecerse y apoyarse. UN فالدول جمعيها، بالإضافة إلى المجتمع الدولي ذاته، منخرطة في عمليات إرساء الديمقراطية، التي ينبغي تعزيزها ودعمها.
    deben fortalecerse más los medios de acción y los mecanismos de diplomacia de que disponen la OUA y las Naciones Unidas. UN وينبغي تعزيز وسائل العمل وآلية الدبلوماسية المتاحة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة.
    Esta tarea de creación de conciencia y formación es una tarea a largo plazo, por lo que deben fortalecerse e intensificarse los programas actuales. UN وجهد التوعية والتدريب هذا جهد طويل اﻷجل، وينبغي تعزيز الجهود الجارية وتكثيفها.
    deben fortalecerse las disposiciones institucionales para asegurar la aplicación eficaz de los procedimientos y documentos convenidos. UN وينبغي تعزيز الترتيبات المؤسسية لضمان فعالية تنفيذ اﻹجراءات والوثائق المتفق عليها.
    deben fortalecerse los servicios de asesoramiento y el apoyo a los gobiernos en sus intentos de formular políticas en materia de discapacidad basadas en las Normas Uniformes. UN وينبغي تعزيز الخدمات الاستشارية والدعم التي تقدم الى الحكومات في جهودها لوضع سياسات اﻹعاقة تستند الى القواعد الموحدة.
    En cambio, deben fortalecerse los órganos adecuados existentes, principalmente mediante el fortalecimiento de las funciones de coordinación del Consejo Económico y Social. UN وبدلا من ذلك ينبغي تعزيز الهيئات القائمة بتقوية وظائف التنسيق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أساسا.
    En este contexto, deben fortalecerse la cooperación y la coordinación entre el Centro de Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer. UN وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة.
    La sociedad siria opina unánimemente que la familia es la base de la sociedad y que deben fortalecerse las instituciones y los valores familiares. UN ويجمع المجتمع السوري على أن اﻷسرة هي أساس المجتمع وأنه ينبغي تعزيز القيم والمؤسسات اﻷسرية.
    En tercer lugar, deben fortalecerse todas las formas de cooperación internacional con miras a traducir en acciones los compromisos asumidos en múltiples conferencias y foros. UN وثالثا يجب تعزيز جميع صور التعاون الدولي من أجل ترجمة الالتزامات المتخذة في عدد من المؤتمرات والمحافل، الى أعمال.
    La organización y la gestión de la Universidad deben fortalecerse para que pueda actuar eficazmente como centro de estudio. UN وقال إنه يجب تعزيز تنظيم الجامعة وإدارتها إذا كان لا بد لها من العمل على نحو فعال بوصفها ملتقى فكريا.
    deben fortalecerse los programas de rehabilitación y reinserción de menores que han sido objeto de abusos. UN ويجب تعزيز برامج إعادة تأهيل وادماج الأطفال الذين أسيئت معاملتهم.
    Esta es la razón por la cual deben fortalecerse y acelerarse nuestros empeños comunes por lograr un mundo libre de armas nucleares. UN ولذا فإن جهودنا المشتركة ﻹقامة عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية ينبغي تعزيزها والتعجيل بها.
    Teniendo en cuenta todo esto, deben fortalecerse las disposiciones de la Carta relativas al establecimiento de la paz. UN وكخلفية لكل ذلك، يتعين تعزيز أحكام الميثاق المتصلة بصنع السلام.
    deben fortalecerse los programas de rehabilitación y reinserción de menores que han sido objeto de abusos. UN ولا بد من تعزيز برامج إعادة تأهيل واندماج الأطفال الذين تساء معاملتهم.
    deben fortalecerse, revitalizarse y democratizarse. UN ويجب تعزيزها وإنعاشها وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها.
    Para continuar estos esfuerzos, la comunidad internacional debe apoyarse en normas internacionales que deben fortalecerse. UN ومن أجل مواصلة هذه الجهود لا بد أن يكون بوسع المجتمع الدولي أن يعتمد على المعايير الدولية، التي يجب تعزيزها.
    El Grupo de Trabajo técnico conjunto está preparando un presupuesto del DIS para 2011 y una evaluación de su capacidad administrativa, logística y financiera a fin de determinar qué esferas del DIS deben fortalecerse. UN ويقوم حاليا الفريق العامل الفني المشترك بإعداد ميزانية للزمرة الأمنية المتكاملة لعام 2011 وتقييم القدرات الإدارية واللوجستية والمالية للزمرة بهدف تحديد المجالات التي تحتاج إلى التعزيز.
    Las visitas preventivas tienen por fin estudiar las características jurídicas y del sistema y la práctica existente, en particular las condiciones, con objeto de determinar si hay deficiencias de protección y qué salvaguardias deben fortalecerse. UN وترمي الزيارات الوقائية إلى النظر في السمات القانونية وسمات النظام والممارسة الراهنة، بما في ذلك الأوضاع السائدة، بغية تحديد أين توجد الثغرات في الحماية، وحصر الضمانات اللازم تعزيزها.
    deben fortalecerse los programas de rehabilitación y reinserción de menores que han sido objeto de abusos. UN ومن الضروري تعزيز برامج إعادة تأهيل وإدماج الأطفال الذين أسيئت معاملتهم.
    102. Aun reconociendo las actividades que ha desplegado el Estado Parte para difundir la Convención, el Comité estima que deben fortalecerse las medidas adoptadas para promover un conocimiento amplio de los principios y las disposiciones de la Convención tanto para los adultos como para los niños. UN 102- وتعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية، ولكنها ترى في الوقت ذاته أن ثمة حاجة إلى تعزيز التدابير المعتمدة من أجل اشاعة الوعي على نطاق واسع بمبادئ وأحكام الاتفاقية في صفوف الكبار والأطفال على حد سواء.
    Sin embargo, algunos aspectos de esa interrelación deben fortalecerse y aclararse a fin de que se puedan promover de manera más eficaz los derechos humanos y un medio ambiente saludable. UN إلا أن بعض جوانب هذه العلاقة تحتاج إلى تعزيز وإلى مزيد من الوضوح لكي تزيد من فعالية حقوق الإنسان والتمتع ببيئة صحية.
    Las Naciones Unidas deben fortalecerse y avanzar en torno a la generación de procedimientos válidos para garantizar la paz y la seguridad a nivel mundial. UN وعلى الأمم المتحدة أن تعزز نفسها وأن تمضي قدما في إرساء قواعد وإجراءات سليمة لضمان السلم والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد