ويكيبيديا

    "deberán incluir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وينبغي أن تتضمن
        
    • ينبغي أن تتضمن
        
    • ينبغي أن تشمل
        
    • وينبغي أن تشمل
        
    • ويجب أن تشمل
        
    • ويجب أن تتضمن
        
    • يجب أن تتضمن
        
    • يجب أن تشمل
        
    • تتضمن هذه التقارير
        
    • فإنه يلزم أن تشمل
        
    • بد أن تشمل
        
    Los informes de seguimiento deberán incluir documentación sobre garantía y control de calidad. UN وينبغي أن تتضمن تقارير الرصد وثائق تتعلق بضمان الجودة ومراقبة الجودة.
    Esas operaciones deberán incluir también el retiro de las armas de los integrantes del denominado cuerpo de defensa civil. UN وينبغي أن تتضمن هذه العمليات أيضا نزع سلاح أفراد ما يطلق عليه فيلق الدفاع المدني.
    Cuando no exista esa legislación, los informes deberán incluir datos acerca de las medidas adoptadas por el Estado parte para aprobarla y ponerla en vigor. UN وفي حالة عدم وجود هذه التشريعات، ينبغي أن تتضمن التقارير معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لاعتماد هذه التشريعات وتنفيذها؛
    45. Los acuerdos regionales de desarme y limitación de armamentos deberán incluir medidas de verificación idóneas elaboradas por las partes en tales acuerdos. UN ٤٥ - ينبغي أن تشمل الاتفاقات اﻹقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة تدابير تحقق مناسبة تضعها أطراف تلك الاتفاقات.
    Los aportes deberán incluir la labor en marcha de esas comisiones en dichas esferas, prestando particular atención a las medidas encaminadas a la erradicación de la pobreza. UN وينبغي أن تشمل اﻹسهامات اﻷعمال الجارية لتلك اللجان في هذه الميادين، مع إيلاء إنتباه خاص للقضاء على الفقر.
    Esas nuevas formas de colaboración deberán incluir medidas encaminadas a proteger los derechos de propiedad intelectual, por una parte, y a brindar a los países en desarrollo la posibilidad de tener acceso a dichas tecnologías, por otra. UN ويجب أن تشمل أشكال الشراكة الجديدة هذه تدابير لحماية حقوق الملكية الفكرية، من جهة، وإتاحة الفرص أمام البلدان النامية للحصول على هذه التكنولوجيات، من جهة أخرى.
    Si procede, estos documentos deberán incluir referencias a los documentos originales para garantizar su seguimiento eficaz. UN ويجب أن تتضمن هذه المستندات، كلما أمكن، إشارات مرجعية إلى المستندات الأصلية لضمان التتبع الفعال.
    ● El Consejo tal vez desee subrayar que las atribuciones de los especialistas en cuestiones de género deberán incluir: UN • قد يرغب المجلس في التأكيد على أن مسؤوليات الخبراء في مجال الفوارق بين الجنسين يجب أن تتضمن ما يلي:
    Las evaluaciones deberán incluir copias de las declaraciones que el Presidente del Consejo de Seguridad hace a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, según proceda. UN وينبغي أن تتضمن هذه التقييمات البيانات التي يدلي بها رئيس مجلس الأمن لوسائط الإعلام باسم أعضاء المجلس حسب الاقتضاء.
    Las evaluaciones deberán incluir copias de las declaraciones que el Presidente del Consejo de Seguridad hace a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, según proceda. UN وينبغي أن تتضمن هذه التقييمات البيانات التي يدلي بها رئيس مجلس الأمن لوسائط الإعلام باسم أعضاء المجلس حسب الاقتضاء.
    Llegado el caso, los documentos deberán incluir referencias a los documentos originales para asegurar que se puedan rastrear con eficacia. UN وينبغي أن تتضمن الوثائق، حسب الاقتضاء، إشارات إلى الوثائق الأصلية، لضمان التتبع الفعال.
    Esas leyes deberán incluir medidas de protección para quienes formulen denuncias y deberán prever también la divulgación de información por parte de las empresas. UN وينبغي أن تتضمن تلك القوانين حماية المبلغين عن المخالفات وينبغي أن تمتد لتشمل إفصاح الشركات عن المعلومات.
    Estas propuestas deberán incluir medidas para mejorar el apoyo que presta la Secretaría a la ejecución de un programa de desarrollo unificado. UN وينبغي أن تتضمن المقترحات تدابير لتمكين الأمانة العامة من تقديم الدعم بشكل أفضل لتنفيذ خطة موحدة للتنمية.
    Cuando no exista esa legislación, los informes deberán incluir datos acerca de las medidas adoptadas por el Estado parte para aprobarla y ponerla en vigor. UN وفي حالة عدم وجود هذه التشريعات، ينبغي أن تتضمن التقارير معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لاعتماد هذه التشريعات وتنفيذها؛
    Con tal fin los programas deberán incluir los aspectos jurídicos, tecnológicos, administrativos, de mercadeo, de publicidad, de igualdad entre hombres y mujeres y los aspectos culturales de los medios de comunicación. UN وتحقيقا لذلك ينبغي أن تتضمن البرامج الجوانب القانونية والتكنولوجية واﻹدارية والمتصلة بالسوق وبالنشر وبالمساواة بين الرجل والمرأة والجوانب الثقافية لوسائط الاتصال.
    La delegación de Ghana propone por tanto que los acuerdos de cooperación técnica comprendan disposiciones para fortalecer la capacidad de los gobiernos en lo que hace a las cuestiones de auditoría y supervisión de los proyectos, que deberán incluir una evaluación previa de la capacidad de los gobiernos para ejecutar dichos proyectos. UN ولذلك يقترح وفده بأنه ينبغي أن تتضمن اتفاقات التعاون التقني شرطا لتعزيز قدرات الحكومات على تناول قضايا مراجعة الحسابات ورصد المشاريع، بما في ذلك تقييم قدرات الحكومات على تنفيذ تلك المشاريع.
    Los acuerdos regionales de desarme y limitación de armamentos deberán incluir medidas de verificación idóneas elaboradas por las partes en tales acuerdos. UN " ٤٥ - ينبغي أن تشمل الاتفاقات اﻹقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة تدابير تحقق مناسبة تضعها أطراف تلك الاتفاقات.
    Los acuerdos regionales de desarme y limitación de armamentos deberán incluir medidas de verificación idóneas elaboradas por las partes en tales acuerdos. UN " ٤٥ - ينبغي أن تشمل الاتفاقات اﻹقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة تدابير تحقق مناسبة تضعها أطراف تلك الاتفاقات.
    Estas evaluaciones nacionales deberán incluir: UN وينبغي أن تشمل هذه التقييمات الوطنية ما يلي:
    Los programas de ajuste estructural, cuando se convenga en establecerlos, deberán incluir objetivos de desarrollo social, particularmente dirigidos a erradicar la pobreza, promover el empleo pleno y productivo y favorecer la integración social. UN ويجب أن تشمل برامج التكيف الهيكلي، متى تم إقرارها، أهداف التنمية الاجتماعية التي تعني بوجه خاص بالقضاء على الفقر وتشجيع العمالة الكاملة والانتاجية وتشجيع الاندماج الاجتماعي.
    Si procede, estos documentos deberán incluir referencias a los documentos originales para garantizar su seguimiento eficaz. UN ويجب أن تتضمن هذه المستندات، كلما أمكن، إشارات مرجعية إلى المستندات الأصلية لضمان التتبع الفعال.
    Esas disposiciones deberán incluir requisitos para el correcto etiquetado de los productos y la determinación de los métodos de eliminación idóneos. UN يجب أن تتضمن هذه الأحكام المتطلبات الخاصة بوضع العلامات على المنتجات بطريقة سليمة وتحديد طرق التخلص المناسبة.
    Esas políticas, que serán examinadas en el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención, deberán incluir el establecimiento de sistemas nacionales viables para el registro y declaración de las emisiones y el examen de los inventarios de emisiones, opciones normativas relativas a los sumideros, el papel de las políticas internas y la función del mecanismo del protocolo de Kyoto. UN وان هذه التغييرات، التي ينبغي مناقشتها في الدورة السادسة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية يجب أن تشمل نظما وطنية موثوقة لحساب الانبعاثات، وتقديم التقارير عن مجمل الانبعاثات والنظر فيها، وخيارات السياسة بالنسبة لبؤر الاستيعاب، ودور السياسات الوطنية، وتشغيل آلية بروتوكول كيوتو.
    Teniendo en cuenta que en lo posible se deben excluir los pagos por servicios pasados e incluir los correspondientes a servicios actuales y futuros, los datos deberán incluir los pagos directos hechos al personal así como otros gastos en concepto de remuneración del personal realizados por el empleador, tales como impuestos, aportaciones para el pago de pensiones y otras contribuciones. UN لما كان من الضروري أن يكون الهدف هو استبعاد المبالغ التي تدفع نظير خدمات سابقة مع إدراج المبالغ التي تدفع نظير الخدمات الجارية والمقبلة، فإنه يلزم أن تشمل اﻷرقام المبالغ التي تدفع مباشرة الى اﻷفراد باﻹضافة الى النفقات اﻷخرى التي تدفعها لحسابهم الجهة المستخدمة لهم، مثل الضرائب واشتراكات المعاش التقاعدي وغيرها من الاشتراكات.
    En sus declaraciones anuales las organizaciones no gubernamentales deberán incluir estimaciones e información sobre sus ingresos y gastos de conformidad con lo dispuesto en la norma 15. UN ولا بد أن تشمل التقارير السنوية للمركز المالي للمنظمات غير الحكومية تقديرات ومعلومات عن الإيرادات والنفقات كما هو محدد في البند 15.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد