| No obstante, el Grupo considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | إلا أن الفريق يرى أنه ينبغي إدخال تعديل لعدم كفاية الأدلة. |
| El Grupo acepta la valoración de pérdidas que hace el Ministerio de Obras Públicas, pero estima que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | ويوافق الفريق على تقييم وزارة الأشغال العامة لخسارتها. غير أنه ينبغي إدخال تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة. |
| 510. El Grupo considera que debería hacerse un ajuste por ahorros economizados. | UN | 510- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديل بسبب النفقات الموفرة. |
| Sin embargo, el Grupo considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | ومن ناحية أخرى، يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة. |
| No obstante, el Grupo considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | ومع ذلك، يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة. |
| 615. El Grupo también considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | 615- ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة. |
| 516. El Grupo considera que también debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | 516- وعليه، يرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة. |
| El Grupo considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديل لعدم كفاية الأدلة. |
| 598. El Grupo considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | 598- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة. |
| 602. El Grupo considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | 602- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة. |
| El Grupo considera que debería hacerse un ajuste por la exageración de este porcentaje y la reducción de los costos de reparación como consecuencia de los ajustes que se mencionan en los párrafos 485 y 486 supra. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديل يعكس المبالغة في هذه النسبة المئوية والانخفاض في تكاليف الإصلاح الناجم عن التعديلات الواردة في الفقرتين 485 و486 أعلاه. |
| 637. El Grupo considera que debería hacerse un ajuste por gastos economizados. | UN | 637- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديل فيما يتعلق بالنفقات التي تم توفيرها. |
| 210. Además, el Grupo considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas y que las consideraciones especiales señaladas en el párrafo 201 supra no son pertinentes para este elemento de la pérdida. | UN | 210- وبالإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديل لعدم تقديم أدلة كافية، وأن الاعتبارات الخاصة المذكورة في الفقرة 201 أعلاه لا تنطبق على عنصر الخسارة هذا. |
| 619. El Grupo considera que, aunque el contratista no fue elegido mediante un procedimiento de licitación competitiva normal, los gastos efectuados fueron razonables, y no habrían sido inferiores si se hubiese adoptado tal procedimiento. Sin embargo, el Grupo considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | 619- ويرى الفريق أنه، على الرغم من أن اختيار المقاول لم يتم وفقا للاجراءات التنافسية العادية، كانت التكاليف المتكبدة معقولة ولم يكن من الممكن تخفيضها حتى لو اتُبعت الاجراءات التنافسية العادية ومع ذلك، يرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة. |
| 623. En la reclamación de la PAAET no se tiene en cuenta el factor de la depreciación. Sin embargo, el Grupo considera que debería hacerse un ajuste por contabilización insuficiente de la depreciación en relación con las reparaciones a artículos decorativos y material eléctrico dado que dichas reparaciones tuvieron como resultado el aumento de la vida útil de dichos artículos y material. | UN | 623- ولم يرد في مطالبة الهيئة أي هامش يتعلق بانخفاض قيمة الأصول بسبب الاستهلاك غير أن الفريق يرى أنه ينبغي إدخال تعديل بسبب عدم دقة الحساب فيما يتعلق بإصلاح الوحدات الزخرفية والكهربية لأن هذه الإصلاحات أسفرت عن زيادة العمر النافع لهذه الوحدات(160). |
| 642. El Grupo considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | 642- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة. |
| El Grupo considera que también debería hacerse un ajuste en la reclamación relativa a las municiones y pertrechos navales, por insuficiencia de pruebas. | UN | ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل على المطالبة الخاصة بالمعدات البحرية لمراعاة بند عدم كفاية الأدلة. |
| Sin embargo, el Grupo considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | ومع ذلك، يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة. |
| 450. El Grupo considera que debería hacerse un ajuste por alquiler pagadero por anticipado a otras entidades del Gobierno de Kuwait. | UN | 450- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لمراعاة مبالغ الإيجار المدفوعة مسبقاً إلى كيانات أخرى في الحكومة الكويتية(210). |
| El Grupo considera que debería hacerse un ajuste para tener en cuenta la valoración exagerada de parte de este equipo. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل بحيث يعكس المبالغة في تقدير قيمة جزء من هذه المعدات(69). |