ويكيبيديا

    "debería mejorarse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينبغي تحسين
        
    • ينبغي تعزيز
        
    • وينبغي تحسين
        
    • ينبغي تحسينه
        
    • ينبغي زيادة تحسين
        
    • يتعين فيها تعزيز
        
    debería mejorarse la formulación de los objetivos, separándolos claramente de las actividades. UN وبينت أنه ينبغي تحسين صياغة اﻷهداف بوصفها منفصلة عن اﻷنشطة.
    debería mejorarse gradualmente la comunicación entre el UNITAR y los servicios financieros de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ينبغي تحسين الاتصالات تدريجيا بين المعهد والخدمات المالية بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    A nivel de país, la coordinación para la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social debería mejorarse mediante el sistema de coordinadores residentes. UN وعلى الصعيد القطري، ينبغي تحسين التنسيق لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة الاجتماعي من خلال نظام المنسقين المقيمين.
    También debería mejorarse el papel del Consejo Económico y Social y revisar su estructura. UN وقال في ختام كلمته إنه ينبغي تعزيز الدور الذي يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنقيح هيكله.
    debería mejorarse la capacidad de los aeropuertos de los Estados de primera línea para aplicar las medidas impuestas mediante la inspección y el tratamiento de cargas y pasajeros. UN ينبغي تعزيز قدرات مطارات دول خط المواجهة فيما يتعلق بتفتيش البضائع والركاب والتجهيز.
    debería mejorarse la eficiencia de los asistentes sociales y de los profesionales de la educación y prestarse apoyo a su labor. UN وينبغي تحسين كفاءة المرشدين الاجتماعيين والعاملين في مجال التعليم ودعم عملهم.
    Señala que la colaboración entre secretarías es efectiva, pero que debería mejorarse a nivel intergubernamental. UN والتعاون فيما بين الأمانات لا يخلو من فعالية، وإن كان ينبغي تحسينه على الصعيد الحكومي الدولي.
    debería mejorarse su nivel de competencia y, en consecuencia, aumentarse sus recursos financieros y humanos. UN كما ينبغي تحسين مستوى كفاءاتها وبالتالي زيادة مواردها المالية والبشرية.
    A tales efectos, debería mejorarse la medida y el alcance de los indicadores de manera que puedan supervisarse los avances en el curso del tiempo. UN ولذلك الغرض، ينبغي تحسين المؤشرات من حيث القياس ونطاق التغطية حتى يتسنى رصد التقدم باستمرار.
    Hay un consenso en el sentido de que esa fórmula debería mejorarse antes de que se aplicara de nuevo. UN وكان هناك توافق في الآراء على أنه ينبغي تحسين صيغة الحصص قبل استخدامها مرة أخرى.
    debería mejorarse la eficiencia de esos equipos desplegando sus recursos con flexibilidad durante los períodos de menor actividad y fortaleciendo sus relaciones con dependencias especializadas UN ينبغي تحسين فعالية هذه الأفرقة عن طريق نشر مواردها على نحو مرن أثناء الفترات الأهدأ وتعزيز صلاتها بالوحدات المتخصصة
    debería mejorarse la traducción, especialmente la traducción al español. UN :: ينبغي تحسين الترجمة التحريرية، لا سيما إلى اللغة الإسبانية.
    debería mejorarse la calidad de los servicios que se prestan a los organismos de derechos humanos, a fin de que abarcaran estudios de investigación y análisis de políticas orientadas hacia la acción. UN ينبغي تحسين نوعية الخدمات التي تقدم إلى أجهزة وهيئات حقوق اﻹنسان، بحيث تشمل إجراء دراسات بحثية تحليلية للسياسات العامة تتسم بمنحى عملي.
    :: El lugar que ocupan los productores de productos básicos en la cadena de valor debería mejorarse mediante el desarrollo y la diversificación basados en los productos básicos. UN :: ينبغي تعزيز مكان المنتجين الأوليين في سلسلة القيمة وذلك من خلال التنمية والتنويع القائمين على السلع الأساسية.
    Además, debería mejorarse la cooperación regional como instrumento para fortalecer la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز التعاون الإقليمي باعتباره أداة لتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب.
    Además, debería mejorarse la inclusión financiera para lograr un mayor acceso a los servicios financieros por parte de los posibles ahorradores y prestatarios. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الشمول المالي لزيادة فرص الحصول على الخدمات المالية لكل من المدخرين والمقترضين المحتملين.
    En este marco, debería mejorarse la creación de capacidad en el plano nacional. UN وفي هذا الإطار، ينبغي تعزيز بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    La utilización diurna de la capacidad de la red debería mejorarse para aumentar la asequibilidad de la tecnología de la información y de las comunicaciones. UN وينبغي تحسين الاستعمال اليومي لقدرة الشبكة من أجل زيادة إمكانية جعل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات سهلة المنال.
    También debería mejorarse la información sobre las sustancias químicas contenidas en los productos. UN وينبغي تحسين المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي تحتوي عليها المنتجات.
    Nigeria considera que la Estrategia global contra el terrorismo sigue siendo un logro político clave que debería mejorarse y ampliarse. UN وترى نيجيريا أن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب تظل إنجازا سياسيا كبيرا ينبغي تحسينه والبناء عليه.
    Sin embargo, la relación existente entre el activo disponible y el pasivo corriente, que se valora en 0,91:1, debería mejorarse más mediante una intensificación de las gestiones encaminadas a realizar las cantidades por cobrar en concepto de promesas de contribuciones pendientes de pago y una regulación simultánea de las obligaciones. UN على أنه ينبغي زيادة تحسين النسبة السريعة القائمة وقدرها ٠,٩١ : ١ بمزيد من مضاعفة الجهود، لتحصيل حسابات القبض المتعلقة بالتبرعات المعلنة المستحقة السداد، وأيضا بتنظيم الالتزامات في نفس الوقت.
    Los participantes destacaron la necesidad de determinar las deficiencias actuales y las esferas en que debería mejorarse la coordinación y la cooperación. UN ٢٢ - وأكد المشاركون على الحاجة إلى تحديد الثغرات القائمة حاليا والمجالات التي يتعين فيها تعزيز التنسيق والتعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد