ويكيبيديا

    "debería reforzarse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينبغي تعزيز
        
    • وينبغي تعزيز
        
    • وينبغي تدعيم
        
    • يتعين تعزيز
        
    • ينبغي تعزيزه
        
    • وينبغي تقوية
        
    • وينبغي تعزيزه
        
    • يجب تعزيزهما
        
    • ويتعين تعزيز
        
    • ينبغي تقوية
        
    • ينبغي فيها تعزيز
        
    • ينبغي أن يُعزز
        
    • ينبغي تدعيم
        
    Tema 3 - Determinación de las esferas en que debería reforzarse la cooperación técnica UN البند ٣: تحديد المجالات التي ينبغي تعزيز التعاون التقني فيها
    Determinación de las esferas en que debería reforzarse la cooperación técnica UN تحديد المجالات التي ينبغي تعزيز التعاون التقني فيها
    En este sentido debería reforzarse la función del coordinador residente. UN وينبغي تعزيز دور المنسق المقيم بهذا الصدد.
    También debería reforzarse el mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas, especialmente en relación con la protección de la mujer. UN وينبغي تعزيز آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وخصوصا فيما يتصل بحماية المرأة.
    debería reforzarse la capacidad institucional de la secretaría para apoyar este programa y había que cubrir la vacante de coordinador especial. UN وينبغي تدعيم القدرات المؤسسية في اﻷمانة لدعم هذا البرنامج وينبغي شغل وظيفة المنسق الخاص.
    Igualmente, debería reforzarse la función que cumple el Comité Internacional de la Cruz Roja en las situaciones humanitarias en todo el mundo. UN وبالمثل، ينبغي تعزيز الدور الذي تؤديه لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في الحالات اﻹنسانية في أنحاء العام.
    No obstante, esta Oficina debería reforzarse, dotándola de recursos suficientes para mejorar su rendimiento, y cualquier información relativa a la participación de agentes de policía en actos delictivos debería transferirse al Ministerio Público. UN بيد أنه ينبغي تعزيز هذا المكتب بالموارد الكافية لتحسين أدائه كما ينبغي أن تحال إلى مكتب المدعي العام أي معلومات تفيد ضلوع عناصر من الشرطة في أعمال إجرامية.
    :: debería reforzarse la capacidad de absorción de los sectores financiero y empresarial. UN :: ينبغي تعزيز القدرة الاستيعابية للقطاع المالي وقطاع الشركات.
    A este respecto, debería reforzarse la función de las reuniones de coordinación regional. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز دور اجتماعات التنسيق الإقليمية.
    Asimismo, debería reforzarse la colaboración en cuestiones penales. UN كما ينبغي تعزيز التعاون المتبادل في المسائل الجنائية.
    debería reforzarse el papel de las Naciones Unidas en este campo. UN وينبغي تعزيز دور اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    El sistema de salvaguardias del OIEA debería reforzarse. UN وينبغي تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El sistema de salvaguardias del OIEA debería reforzarse. UN وينبغي تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    debería reforzarse la seguridad para el transporte de los refugiados hasta la frontera por encima del nivel con que se proporciona en la actualidad. UN وينبغي تعزيز ما يتوفر حاليا من أمن لنقل اللاجئين الى الحدود.
    debería reforzarse el carácter universal de los tratados internacionales sobre limitación de los armamentos y garantizarse su cumplimiento universal. UN وينبغي تعزيز عالمية المعاهدات الدولية لتحديد اﻷسلحة وضمان التقيــد الكامــل بهــا.
    debería reforzarse la capacidad de los organismos encargados de la competencia en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. UN وينبغي تدعيم بناء قدرات أجهزة المنافسة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    El Departamento debería reforzarse, dotándolo de los instrumentos necesarios para que siga proyectando una imagen positiva de las Naciones Unidas. UN وقال إنه يتعين تعزيز الإدارة ومنحها الأدوات اللازمة التي تتيح لها إعطاء صورة إيجابية للأمم المتحدة.
    Mi delegación considera que el reconocimiento por la comunidad internacional de que la fragilidad de los Estados después de una crisis plantea un problema de desarrollo y un posible riesgo para la estabilidad mundial es una medida de avance que debería reforzarse. UN ويعتقد وفدي أن اعتراف المجتمع الدولي بأن ضعف الدول في أعقاب أي أزمة ينبئ بتحد في مجال التنمية وخطر محتمل على الاستقرار العالمي معيار لإحراز التقدم ينبغي تعزيزه.
    El régimen internacional de no proliferación debería reforzarse mediante el fomento de la universalidad, la autoridad y la eficacia del Tratado. UN وينبغي تقوية النظام الدولي لمنع الانتشار عن طريق تعزيز عالمية المعاهدة وسلطتها وفعاليتها.
    A este respecto, se cita la función coordinadora del Alto Comisionado como novedad decisiva que contribuye a este proceso y que debería reforzarse. UN ويُذكر في هذا الشأن الدور التنسيقي الذي يضطلع به منصب المفوض السامي كتطور حاسم اﻷهمية يُسهم في هذه العملية وينبغي تعزيزه.
    Los Inspectores opinan que esa coordinación y cooperación debería reforzarse con reuniones anuales de los presidentes de las juntas de supervisión externa. UN ويرى المفتشون أن هذا التنسيق وهذا التعاون يجب تعزيزهما من خلال عقد اجتماعات سنوية لرؤساء مجالس الرقابة الخارجية.
    Éste, que se rige actualmente por la regla 111.2 del Reglamento del Personal, debería reforzarse además. UN ويتعين تعزيز هذه المراجعة التي تنظمها حاليا المادة ١١١-٢ من النظام اﻹداري للموظفين.
    La Sra. Begum dice que debería reforzarse la legislación nacional para mejorar la situación general de las mujeres en las zonas rurales. UN 29 - السيدة بيجوم: قالت إنه ينبغي تقوية التشريع الوطني من أجل تحسين الحالة العامة للمرأة في المناطق الريفية.
    3. Determinación de las esferas en que debería reforzarse la cooperación técnica. UN ٣- تحديد المجالات التي ينبغي فيها تعزيز التعاون التقني
    Los protocolos adicionales deberían ser parte integrante del sistema internacional de salvaguardias, el cual debería reforzarse en respuesta a los nuevos acontecimientos y adelantos conceptuales. UN وينبغي أن تكون بروتوكولات إضافية جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات الدولية، الذي ينبغي أن يُعزز استجابة للتطورات والرؤى المتبصرة الجديدة.
    La autoridad del Consejo de Seguridad debería reforzarse, no reducirse. UN كما ينبغي تدعيم سلطة مجلس الأمن لا تقليصها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد