ويكيبيديا

    "deberían mejorarse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وينبغي تحسين
        
    • ينبغي تحسين
        
    • ينبغي تحسينها
        
    • يجب تعزيز
        
    Asimismo, deberían mejorarse las comunicaciones con otros elementos de la Organización mundial. UN وينبغي تحسين الاتصالات مع سائر عناصر المنظمة الدولية.
    Los resultados económicos de los gobiernos deberían mejorarse, mediante una reducción al mínimo de los desechos y una gestión sostenible de los recursos. UN وينبغي تحسين الأداء الاقتصادي للحكومات، عن طريق التقليل من التبذير إلى أدنى حد والإدارة المستدامة للموارد.
    deberían mejorarse los procedimientos de programación conjunta y procurarse que los programas se aplicaran en forma oportuna, teniendo debidamente en cuenta la participación de otros agentes, ya fueran organizaciones bilaterales o multilaterales, gubernamentales o no gubernamentales. UN وينبغي تحسين إجراءات البرمجة المشتركة والتقيد بالمواعيد، مع إيلاء الاعتبار اللازم لاشراك القطاعات اﻷخرى، سواء كانت منظمات ثنائية أو متعددة اﻷطراف حكومية أو غير حكومية.
    deberían mejorarse los procedimientos de registro de proveedores para que la lista de proveedores fuera de fiar. UN ينبغي تحسين إجراءات تسجيل البائعين لضمان أن تكون قائمة البائعين موثوقا بها.
    Por otra parte, quedan aún algunos puntos que deberían mejorarse para alcanzar un acuerdo satisfactorio, equilibrado y aceptable. UN ومن جهة أخرى، لا تزال هناك بعض النقاط التي ينبغي تحسينها من أجل التوصل إلى اتفاق مرضٍ ومتوازن ومقبول.
    22. deberían mejorarse los mecanismos de estudio de mercados para reunir datos relativos a las fuentes confiables de suministros, las tendencias de los precios y los plazos de entrega de las mercancías. UN ٢٢ - يجب تعزيز آليات مسح السوق لجمع بيانات متصلة بمصادر توريد يعول عليها واتجاه اﻷسعار والمهلة اللازمة لتوريد المواد.
    Los métodos de trabajo de la Segunda Comisión deberían mejorarse. UN وينبغي تحسين أساليب عمل اللجنة الثانية.
    deberían mejorarse los procedimientos de programación conjunta y la puntualidad, teniendo debidamente en cuenta la participación de otros agentes, ya fueran organizaciones bilaterales o multilaterales, gubernamentales o no gubernamentales. UN وينبغي تحسين إجراءات البرمجة المشتركة والتقيد بالمواعيد، مع إيلاء الاعتبار اللازم ﻹشراك الجهات الفاعلة اﻷخرى، سواء كانت منظمات ثنائية أو متعددة اﻷطراف، حكومية أو غير حكومية.
    82. El contenido y la calidad de la ayuda deberían mejorarse. UN ٢٨- وينبغي تحسين محتوى المعونة ونوعيتها.
    La calidad y la orientación de la educación deberían mejorarse a todos los niveles de aprendizaje para garantizar que haya suficientes estudiantes en especializaciones científicas y tecnológicas de nivel superior. UN وينبغي تحسين نوعية، وتوجه، التعليم على جميع مستويات التعلم من أجل ضمان التحاق العدد الكافي في التخصصات العلمية والتكنولوجية على المستوى الثالث.
    deberían mejorarse los métodos para presupuestar esos gastos de manera que se consignaran todos los gastos adicionales. " UN وينبغي تحسين أساليب وضع الميزانيات المتعلقة بهذه التكاليف لضمان أخذ جميع التكاليف الاضافية في الاعتبار " .
    deberían mejorarse los métodos para presupuestar esos gastos de manera que se consignaran todos los gastos adicionales. " UN وينبغي تحسين أساليب وضع الميزانيات المتعلقة بهذه التكاليف لضمان أخذ جميع التكاليف الاضافية في الاعتبار " .
    deberían mejorarse los métodos para presupuestar esos gastos de manera que se consignaran todos los gastos adicionales. " UN وينبغي تحسين أساليب وضع الميزانيات المتعلقة بهذه التكاليف لضمان أخذ جميع التكاليف الاضافية في الاعتبار " .
    deberían mejorarse los métodos para presupuestar esos gastos de manera que se consignaran todos los gastos adicionales. " UN وينبغي تحسين أساليب وضع الميزانيات المتعلقة بهذه التكاليف لضمان أخذ جميع التكاليف الاضافية في الاعتبار " .
    deberían mejorarse los métodos para presupuestar esos gastos de manera que se consignaran todos los gastos adicionales. " UN وينبغي تحسين أساليب وضع الميزانيات المتعلقة بهذه التكاليف لضمان أخذ جميع التكاليف الاضافية في الاعتبار " .
    deberían mejorarse los métodos para presupuestar esos gastos de manera que se consignaran todos los gastos adicionales. " UN وينبغي تحسين أساليب وضع الميزانيات المتعلقة بهذه التكاليف لضمان أخذ جميع التكاليف الاضافية في الاعتبار " .
    deberían mejorarse los métodos para presupuestar esos gastos de manera que se consignaran todos los gastos adicionales. " UN وينبغي تحسين أساليب وضع الميزانيات المتعلقة بهذه التكاليف لضمان أخذ جميع التكاليف اﻹضافية في الاعتبار " .
    Para poder realizar este mandato, deberían mejorarse sus recursos humanos, normas de procedimiento y mecanismos de trabajo. UN وتنفيذا لهذه الولاية، ينبغي تحسين الموارد البشرية في تلك الوحدات، ومعايير إجراءاتها وآليات عملها.
    Las condiciones de las mujeres rurales deberían mejorarse mediante la reducción de su pobreza, el desarrollo de sus aptitudes y el empoderamiento. UN ينبغي تحسين ظروف المرأة الريفية من خلال الحد من فقرها، وتنمية قدراتها، وتمكينها.
    - deberían mejorarse los métodos de trabajo y garantizarse la transparencia de los procedimientos del Consejo de Seguridad y de los comités de sanciones, así como la adopción de procedimientos rápidos de trabajo; UN - ينبغي تحسين طرق عمل مجلس اﻷمن ولجنة الجزاءات وضمان شفافية إجراءاتهما، واعتماد إجراءات عمل سريعة؛
    También hubo quienes sostuvieron que los mecanismos existentes, como las condiciones de Nápoles en el marco del Club de París, deberían mejorarse habida cuenta de que probablemente sólo unos pocos países africanos se beneficiaran de dicha iniciativa. UN كما رأى آخرون أن اﻵليات الموجودة مثل شروط نابولي الموجودة في نطاق نادي باريس ينبغي تحسينها نظرا لقلة البلدان اﻷفريقية التي يحتمل أن تستفيد من المبادرة المذكورة.
    22. deberían mejorarse los mecanismos de estudio de mercados para reunir datos relativos a las fuentes confiables de suministros, las tendencias de los precios y los plazos de entrega de las mercancías. UN ٢٢- يجب تعزيز آليات مسح السوق لجمع بيانات متصلة بمصادر توريد يعول عليها واتجاه اﻷسعار والمهلة اللازمة لتوريد المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد