Principio 20: deberes de los Estados en materia de administración de la justicia | UN | المبدأ ٠٢: واجبات الدول في ميدان إقامة العدل |
Principio 20: deberes de los Estados en materia de administración de la justicia. | UN | المبدأ ٠٢: واجبات الدول في ميدان إقامة العدل |
Principio 18: deberes de los Estados en materia de administración de la justicia. | UN | المبدأ ٨١: واجبات الدول في ميدان إقامة العدل |
Recordó también el principio 19, sobre los deberes de los Estados en materia de administración de la justicia: | UN | 45 - ويشير أيضا إلى المبدأ 19 المتعلق بواجبات الدول في ميدان إقامة العدل: |
Formula normas para el alta mar. Establece los derechos y deberes de los Estados con respecto a la navegación. | UN | وهي تضع أحكاما ﻷعالي البحار. وهي تضع حقوق الدول وواجباتها فيما يتعلق بالملاحة. |
No obstante, el Código se ocupa de la cuestión de los deberes de los Estados del pabellón y los insta, en sus principios generales, a ejercer un control efectivo a fin de garantizar la debida aplicación del Código. | UN | ولكن المدونة تتناول بالفعل قضية واجبات دولة العلم وتحث الدول، في إطار " مبادئها العامة " ، على أن تمارس المراقبة الفعالة من قِبَل دولة العلم لكفالة التطبيق السليم للمدونة. |
En el artículo 123 de la Convención se explican en líneas generales los deberes de los Estados que limitan con mares cerrados o semicerrados. | UN | وتحدد المادة 123 من الاتفاقية واجبات الدول المطلة على بحار مغلقة أو شبه مغلقة. |
deberes de los Estados en relación con los actos terroristas y los derechos humanos | UN | واجبات الدول فيما يتصل بالأعمال الإرهابية وحقوق الإنسان |
Esta responsabilidad existe con independencia de los deberes de los Estados en materia de derechos humanos. | UN | وتوجد هذه المسؤولية على نحو مستقل عن واجبات الدول فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
Además, habría que reafirmar con claridad en los nuevos instrumentos que, por principio, los deberes de los Estados partes en un conflicto armado internacional respecto de terceros países y respecto de la protección del medio ambiente no se ven afectados por la existencia de dicho conflicto. | UN | وينبغي فضلا عن ذلك أن تعيد الصكوك الجديدة التأكيد بوضوح على أن واجبات الدول اﻷطراف في نزاع دولي مسلح تجاه الدول الثالثة وفيما يتعلق بحماية البيئة، لا تتأثر من حيث المبدأ بوجود نزاع مسلح. |
Principio 20 - deberes de los Estados en materia de administración de la justicia | UN | المبدأ ٠٢ - واجبات الدول في ميدان إقامة العدل |
Principio 20 - deberes de los Estados en materia de administración de la justicia | UN | المبدأ ٠٢ - واجبات الدول في ميدان إقامة العدل |
Principio 18 - deberes de los Estados en materia de administración de la justicia | UN | المبدأ ٨١ - واجبات الدول في ميدان إقامة العدل |
Principio 19. deberes de los Estados en materia de administración de la justicia | UN | المبدأ 19- واجبات الدول في ميدان إقامة العدل |
B. deberes de los Estados en relación con los actos terroristas y los derechos humanos 25 - 30 12 | UN | باء- واجبات الدول فيما يتصل بالأعمال الإرهابية وحقوق الإنسان 25-30 10 |
Los derechos de las personas pertenecientes a las minorías se enuncian principalmente en los artículos 2 y 3 de la Declaración, mientras que los deberes de los Estados se establecen principalmente en los artículos 1, 4, 5, 6 y 7 de la Declaración. | UN | وترد حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المادتين 2 و3 من الإعلان بشكل أساسي، بينما يتركز ذكر واجبات الدول في المواد 1 و4 و5 و6 و7 من الإعلان. |
55. La responsabilidad empresarial de respetar los derechos humanos existe independientemente de los deberes de los Estados. | UN | 55- إن مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان موجودة بشكل مستقل عن واجبات الدول. |
Esta fórmula sigue siendo cierta y vigente, si bien el énfasis en la perspectiva está puesto hoy en día -- y justamente por las razones históricas a las que nos hemos referido -- en los deberes de los Estados hacia sus poblaciones. | UN | ولا تزال هذه الصيغة صحيحة وسارية على الرغم من أن التركيز ينصب اليوم على واجبات الدول حيال سكانها وتحديدا بسبب الأسباب التاريخية التي ذكرناها. |
(...) los deberes de los Estados en este sentido se traducen en la obligación de tomar las disposiciones necesarias para reglamentar con precaución la producción, el almacenamiento y el uso de productos químicos peligrosos a fin de evitar que la exposición a ese tipo de sustancias alcance un nivel que dé lugar a violaciones de los derechos humanos. | UN | تترجم واجبات الدول في هذا الصدد إلى التزامات باتخاذ خطوات تنظم بدقة إنتاج وتخزين واستعمال المواد الكيميائية الخطرة بطريقة تحول دون التعرض لها على مستوى قد يسفر عن انتهاك حقوق الإنسان. |
36. Con referencia a los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se propone volver a informar a los Estados en el futuro sobre su redacción de directrices acerca de los deberes de los Estados y de las empresas farmacéuticas. | UN | 36 - وبالإشارة إلى الأهداف الإنمائية للألفية، تعهد بتزويد الدول بمزيد من المعلومات في المستقبل بشأن صياغته للمبادئ التوجيهية التي تتعلق بواجبات الدول وشركات الأدوية. |
Se hicieron propuestas concretas en relación con los deberes de los Estados, en particular: reducir la incidencia de la no ciudadanía; eliminar las diferencias entre ciudadanos y no ciudadanos; adherirse al principio de la no devolución; ofrecer a las minorías la oportunidad de recibir enseñanza en su idioma nacional y proteger su cultura y su religión; y ratificar y aplicar los siete principales tratados internacionales de derechos humanos. | UN | وقُدمت اقتراحات محددة فيما يتعلق بواجبات الدول بما في ذلك: التقليل من حالات الحرمان من الجنسية؛ وإزالة الفوارق بين المواطنين وغير المواطنين؛ والالتزام بمبدأ عدم الإعادة القسرية؛ ومنح الأقليات فرصة التعليم بلغاتهم الوطنية وحماية ثقافاتهم ومعتقداتهم؛ والتصديق على معاهدات حقوق الإنسان الدولية السبع وإنفاذها. |
El proyecto de declaración de derechos y deberes de los Estados también comprendía un preámbulo. | UN | وتضمن مشروع اﻹعلان الخاص بحقوق الدول وواجباتها هو أيضاً مشروع ديباجة. |
b) deberes de los Estados del pabellón a efectos de garantizar el cumplimiento de las medidas de conservación y ordenación | UN | (ب) واجبات دولة العلم في ضمان الامتثال للتدابير الدولية للحفظ والإدارة |