ويكيبيديا

    "debido a problemas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بسبب مشاكل
        
    • نتيجة لمشاكل
        
    • بسبب القيود المفروضة على
        
    • بسبب قيود
        
    • بسبب شواغل
        
    • بسبب المشاكل
        
    • بسبب اعتلال
        
    • بالنظر إلى مسائل
        
    • نظرا لضيق
        
    • لأسباب تتعلق بمحدودية
        
    • بسبب تضارب
        
    • نظراً لمشاكل
        
    • ونتيجة لمشاكل
        
    En algunos países, hubo preocupación por la calidad, debido a problemas de cobertura. UN وفي بعض البلدان، ظهرت شواغل متصلة بالنوعية بسبب مشاكل في التغطية.
    Esto hará que se complique algo la operación de carga, pero reducirá a un mínimo las pérdidas de tiempo debido a problemas de turbiedad del agua. UN وإن كان ذلك سيضيف خطوات إلى عملية الشحن، فإنه سيقلل إلى أدنى حد من الوقت الضائع بسبب مشاكل صفاء المياه.
    La desalación ha pasado a ser un aspecto importante del abastecimiento de agua en los países del CCG debido a problemas de salinidad de las aguas subterráneas y a que las posibles fuentes de abastecimiento de aguas subterráneas se hallan lejos de las principales zonas urbanas. UN كما أصبحت التحلية عنصرا رئيسيا من عناصر اﻹمداد بالمياه في بلدان مجلس التعاون الخليجي نتيجة لمشاكل ملوحة المياه الجوفية وابتعاد أماكن وجود مصادر المياه الجوفية الكامنة عن مناطق المدن الرئيسية.
    iii) La disminución de las transferencias internas debido a problemas de transporte y mayores restricciones al comercio; UN :: انخفاض التحويلات داخل البلد بسبب القيود المفروضة على النقل وفرض المزيد من القيود على تجارة السوق؛
    También se han llevado a cabo actividades de localización de minas, aunque con dificultad en algunas zonas debido a problemas de acceso. UN وبدأت أيضا أنشطة مسح اﻷلغام، بالرغم من الصعوبة التي واجهتها في بعض المناطق بسبب قيود الوصول اليها.
    Por ese motivo, el año pasado, las autoridades tunecinas a menudo se vieron obligadas a cerrar los puestos de control debido a problemas de seguridad. UN ولهذا السبب، اضطرت السلطات التونسية خلال السنة الماضية إلى إغلاق مركزي التفتيش بسبب شواغل أمنية.
    Las oficinas de los organismos de las Naciones Unidas en Bardera, Belet Weyn y Galcayo permanecieron cerradas la mayor parte del año pasado debido a problemas de seguridad. UN وظلت مكاتب اﻷمم المتحدة في بارديرا وبيليت وين وكالكايو مغلقة في معظم أوقات العام الماضي بسبب المشاكل اﻷمنية.
    Además, la celebración de sesiones en las salas dependía de factores ajenos a la voluntad del Tribunal, por ejemplo que los testigos no pudieran declarar debido a problemas de salud o que las partes pidieran la suspensión de las sesiones. UN وعلاوة على ذلك، فقد حدت من طول الجلسات عوامل خارجة عن سيطرة المحكمة، مثل عجز الشهود عن الإدلاء بأقوالهم بسبب اعتلال الصحة أو بسبب طلب الأطراف التأجيل.
    El Subcomité redactó su primer informe anual, aunque debido a problemas de tiempo relacionados con los recursos, éste se aprobó fuera de los períodos de sesiones. UN وقد صاغت اللجنة الفرعية تقريرها السنوي الأول، بيد أنه بالنظر إلى مسائل توقيت تتعلق بالموارد، اعتمد التقرير خارج دورات اللجنة الفرعية.
    Sin embargo, debido a problemas de tiempo, no ha sido posible celebrar consultas. UN إلا أنه نظرا لضيق الوقت، لم يكن من المستطاع إجراء مشاورات.
    Sólo unas cuantas publicaciones se aplazaron debido a problemas de imprenta a fines de 1993. UN ولم يرجأ سوى عدد قليل من المنشورات بسبب مشاكل الطباعة في نهاية عام ١٩٩٣.
    El manual no pudo acabarse, debido a problemas de concepto y organización que surgieron durante la redacción del borrador. UN وتعذر وضع الصيغة النهائية للدليل بسبب مشاكل نظرية وتنظيمية طرأت في مرحلة الصياغة.
    No es fácil poner en práctica esa recomendación debido a problemas de organización y de derecho internacional. UN ولم يكن سهلا التوصل إلى ذلك القرار بسبب مشاكل تنظيمية ومشاكل قانونية دولية.
    En las zonas rurales no faltan escuelas. Los niños rurales tienen menor acceso a la educación debido a problemas de infraestructura. UN ولا تفتقر المناطق الريفية إلى مدارس, والأطفال في الريف أقل انتفاعا بالتعليم بسبب مشاكل البنية التحتية.
    d debido a problemas de registro, la cifra correspondiente a la licenciatura probablemente sea inferior a la real. UN د بسبب مشاكل التسجيل ربما يكون تقدير الرقم الخاص بالدكتوراه منخفضاً عن الحقيقة.
    449. Las escuelas para alumnos con necesidades especiales se destinan a estudiantes con discapacidades físicas, trastornos del habla, discapacidades sensoriales o de aprendizaje o desequilibrios mentales y a alumnos que necesiten tratamiento especial debido a problemas de comportamiento. UN 449- ومدارس الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة مخصصة للطلاب المصابين بعجز بدني، أو اختلالات في القدرة على الكلام، أو عجز حسي أو تعليمي، أو اختلالات عقلية، والطلاب الذين يحتاجون إلى معاملة خاصة نتيجة لمشاكل سلوكية.
    Muchos de los locales escolares están deteriorados y su mantenimiento ha sido descuidado a lo largo de los años debido a problemas de financiación. UN 60 - ويعاني الكثير من المرافق المدرسية من التدهور، وقد أُهمِلَت صيانتها على مر السنين بسبب القيود المفروضة على التمويل.
    No obstante, en el período a que se refiere el informe, debido a problemas de financiación así como a la complejidad de los problemas de la región de la IGAD, se ha visto limitada la puesta en práctica de los proyectos propuestos en el marco de este programa. UN ومع هذا، فخلال الفترة المشمولة بالتقرير كان حجم ما أنجز من المشاريع المقترحة في إطار هذا البرنامج محدودا، بسبب قيود التمويل مع تعقد المشاكل في منطقة الإيغاد.
    Otra investigación del equipo de verificación conjunta prevista para el 15 de diciembre fue cancelada debido a problemas de seguridad mencionados por los miembros rwandeses del equipo. UN وألغي تحقيق لفريق التحقق المشترك كان مقررا أن يجرى في 15 كانون الأول/ديسمبر بسبب شواغل أمنية أعرب عنها أعضاء الفريق الروانديون.
    Es difícil determinar si un ataque podría haberse abortado debido a problemas de acceso a la financiación. UN فمن الصعب معرفة إن كان بالإمكان إحباط هجوم بسبب المشاكل المتعلقة بالحصول على تمويل.
    Si no se adoptan medidas de control adecuadas, esos elementos contaminan los suelos, el agua y el aire, se acumulan en los tejidos del cuerpo humano e inducen posibles consecuencias genéticas y reproductivas, contaminan las cadenas alimentarias y reducen la productividad debido a problemas de salud o a la pérdida de biodiversidad. UN فهي بدون تدابير ملائمة للرقابة تلوِّث التربة والمياه والهواء وتتراكم في الأنسجة البشرية محدثة آثاراً وراثية وإنجابية محتملة، وتفسِد السلسلة الغذائية، وتتسبب في خسائر في الإنتاجية بسبب اعتلال الصحة أو فقدان التنوع البيولوجي.
    El Subcomité redactó su primer informe anual, aunque debido a problemas de tiempo relacionados con los recursos, éste se aprobó fuera de los períodos de sesiones. UN وقد صاغت اللجنة الفرعية تقريرها السنوي الأول، بيد أنه بالنظر إلى مسائل توقيت تتعلق بالموارد، اعتمد التقرير خارج دورات اللجنة الفرعية.
    Las reuniones no se celebraron debido a problemas de tiempo y calendario de la Unión Africana UN لم تُعقد الاجتماعات نظرا لضيق الوقت وجدول مواعيد الاتحاد الأفريقي
    debido a problemas de capacidad y recursos, la República de las Islas Marshall todavía no ha ratificado los restantes instrumentos de derechos humanos, aunque está considerando la posibilidad de hacerlo. UN ولم تصدّق جمهورية جزر مارشال، حتى الآن، على الاتفاقيات الأساسية الأخرى لحقوق الإنسان لأسباب تتعلق بمحدودية القدرات والموارد، ولكنها بصدد النظر في القيام بذلك.
    Sin embargo, la visita no pudo celebrarse debido a problemas de calendario y a la tardanza de algunas respuestas. UN إلا أنه لم يتسن القيام بالزيارة بسبب تضارب المواعيد المقررة وتأخر الردود.
    Sin embargo, debido a problemas de coordinación en la oficina del ACNUR en el país, el ACNUR no había presentado ningún reclamo para obtener el reembolso de los impuestos. UN بيد أنه نظراً لمشاكل التنسيق داخل مكتب المفوضية القطري المعني، لم تقدم المفوضية أي مطالبات لاسترداد الضريبة.
    Además, en 16 casos, debido a problemas de transferencia de datos al nuevo sistema, las fechas de terminación correctas extraídas del SIIG no quedaron reflejadas en el Sistema de gestión de proyectos. UN كما أنه في 16 حالة، ونتيجة لمشاكل ``نقل البيانات ' ' ، فإن التواريخ الصحيحة الموجودة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل للانتهاء من المشاريع لا تنعكس في نظام إدارة المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد