También deseo transmitir a la Asamblea un mensaje de esperanza y deseos de éxito del Presidente de la República del Chad, el General Idriss Deby. | UN | واسمحوا لي أن أنقل إلى جمعيتنــا رسالــة اﻷمل والتمني بالنجاح من رئيس جمهورية تشاد، الجنرال ادريس ديبي. |
El Comité tomó nota con satisfacción de la consolidación del proceso de estabilización de las instituciones derivadas de las diferentes consultas y de la continuación de la política de diálogo iniciada por el Presidente Idriss Deby. | UN | وتلاحظ بارتياح تعزيز عملية استقرار المؤسسات الناجم عن شتى المشاورات ومتابعة سياسة الحوار التي بدأها الرئيس إدريس ديبي. |
El Comité instó al Jefe del Estado del Chad, Excmo. Sr. Idriss Deby, a seguir intentando entablar un diálogo con los diferentes movimientos de la oposición. | UN | وشجعت الزعيم التشادي فخامة الرئيس إدريس ديبي على مواصلة الحوار مع مختلف حركات المعارضة. |
Aún más, pese a su ocupado calendario, el Presidente Idriss Deby se ha involucrado personalmente para tratar de producir un arreglo pacífico a ese conflicto fratricida. | UN | وعلاوة على ذلك، يشارك الرئيس إدريس دبي شخصيا، بالرغم من شواغله الكثيرة، في محاولة التوصل إلى تسوية سلمية لذلك الصراع بين الأشقاء. |
La mayoría de ellas subrayaron las nuevas tendencias abiertas con la instauración del multipartidismo por la Constitución de 1993, y que ha confirmado la administración del Presidente Deby. | UN | وأكد معظمها على التيار الجديد الذي ظهر مع التعددية الحزبية التي أنشأها دستور عام 1993 وكرستها إدارة الرئيس دبي. |
El Comité instó al Jefe de Estado del Chad, el Excmo. Sr. Idriss Deby, a que continuara sus esfuerzos para dialogar con los diferentes movimientos de la oposición. | UN | وشجعت رئيس الدولة التشادية فخامة إدريس ديبي على متابعة جهوده للحوار مع مختلف حركات المعارضة. |
Como iniciativa simultánea a esa reunión, el Presidente Deby y el Presidente Al-Bashir firmaron un nuevo acuerdo auspiciado por el Presidente Wade del Senegal. | UN | وعلى هامش مؤتمر القمة، وقع الرئيس ديبي والرئيس البشير اتفاقا جديدا تحت رعاية الرئيس واد رئيس السنغال. |
La Ministra prometió presentar su evaluación sobre el terreno al Presidente Deby e intensificar los esfuerzos de su Ministerio para encontrar una solución duradera a los problemas de los desplazados internos del país. | UN | ووعدت بعرض تقييمها الميداني على الرئيس ديبي وتعزيز جهود حكومتها من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة المشردين داخليا في البلد. |
Durante esta visita, el Presidente Idriss Deby Itno renovó el compromiso de su Gobierno para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por el Ejército Nacional del Chad. | UN | وفي سياق الزيارة، جدد الرئيس إدريس ديبي إتنو التزام حكومته بوضع حد لتجنيد واستخدام الجيش الوطني التشادي للأطفال. |
Su Excelencia el Coronel Idriss Deby, Presidente del Chad, asistió a la vista pública del 14 de junio. | UN | وقد حضر جلسة الافتتاح المعقودة يوم ١٤ حزيران/يونيه رئيس تشاد سعادة العقيد ادريس ديبي. |
El Comité encomió la política de reconciliación del Presidente Idriss Deby. | UN | ٣٦ - أشادت اللجنة بسياسة المصالحة التي يتبعها الرئيس إدريس ديبي. |
A este respecto, reiteramos el llamamiento para que se preste asistencia internacional que hizo aquí el Presidente Idriss Deby al celebrarse el cincuentenario de nuestra Organización y que reiteró nuestra delegación en el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد نكرر النداء من أجل المساعدة الدولية، الذي وجﱠهـه هنـا الرئيس أدريس ديبي أثنـاء الاحتفـال بالذكـرى السنويـة الخمسين ﻹنشاء منظمتنا وكرره وفدنا في الدورة الثانية والخمسيـن لﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, recordemos los logros del programa que llevaron a la reelección del Presidente de la República del Chad, Su Excelencia el Sr. Idriss Deby, y que siguen adelante a un ritmo razonable a pesar de las dificultades. | UN | ولكن لنقل إن الإنجازات المدرجة في جدول الأعمال التي أدت إلى إعادة انتخاب رئيس تشاد، فخامة إدريس ديبي لفترة رئاسية ثانية تتقدم بمعدل معقول بالرغم من مختلف الصعوبات. |
Durante el período de que se informa, la MINURCAT y la EUFOR Chad/República Centroafricana fortalecieron su relación con el Gobierno del Chad por conducto de la Coordinación Nacional de Apoyo a la Fuerza Internacional, dirigida por el Representante Especial del Presidente Deby para la MINURCAT y la EUFOR Chad/República Centroafricana. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة وقوة الاتحاد الأوروبي توطيد علاقاتهما أكثر وأكثر مع حكومة تشاد من خلال الهيئة الوطنية لتنسيق الدعم المقدم للقوة الدولية، التي يرأسها الممثل الخاص للرئيس ديبي المعني بشؤون البعثة وقوة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
La firma del Acuerdo de Dakar entre el Presidente Deby y el Presidente Al-Bashir ofrece una oportunidad para que los dos países mantengan un diálogo sostenido y traten de solucionar el problema de la inseguridad a lo largo de su frontera común. | UN | ويمثل توقيع اتفاق داكار بين الرئيس ديبي والرئيس البشير فرصة سانحة أمام البلدين لكفالة مواصلة الحوار ومعالجة انعدام الأمن على طول حدودهما المشتركة. |
El Presidente Deby aseguró al Presidente Al-Bashir de que el Gobierno del Chad no estaba involucrado en el conflicto. | UN | وأكد الرئيس دبي للرئيس البشير أن حكومة تشاد لا علاقة لها بالصراع. |
En este sentido, nadie puede ignorar la función esencial desempeñada por el Presidente de la República y Jefe de Estado, Excmo. Sr. Idriss Deby Itmo, en apoyo de las acciones de paz emprendidas por la comunidad internacional. | UN | وفي ذلك الصدد، لا يمكن لأي أحد أن يتجاهل الدور البالغ الأهمية الذي اضطلع به رئيس الجمهورية، فخامة السيد إدريس دبي إتمو، في دعم تدابير حفظ السلام التي اتخذها المجتمع الدولي. |
En sendas declaraciones públicas del Presidente Deby y los Ministros de Relaciones Exteriores y Defensa, el Chad reafirmó su " derecho de persecución " . | UN | وفي بيانات عامة ألقاها الرئيس دبي ووزيرا الشؤون الخارجية والدفاع التشاديان أكدت تشاد حقها في المطاردة الجادة. |
Tras examinar el informe de la Comisión de Verificación y Evaluación y escuchar las observaciones de los Presidentes Idriss Deby y Ange Félix Patasse, los Jefes de Estado y de delegación decidieron lo siguiente: | UN | وبعد النظر في تقرير لجنة التحقق والتقييم، وفي ملاحظات الرئيسين إدريس دبي وآنج فيليكس باتاس، قرر رؤساء الدول والوفود ما يلي: |
76. Todos los interlocutores han afirmado que la era Deby es la mejor que ha conocido el Chad independiente. | UN | 76- أشار جميع المتحاورين إلى أن عهد دبي هو أفضل عهد عرفته تشاد المستقلة. |
Su detención ocurrió presuntamente después del anuncio por las autoridades de que se había frustrado el intento de un sector de las fuerzas armadas del Chad de derrocar al Presidente Idriss Deby. | UN | ويقال إنهم اعتقلوا عقب إعلان السلطات أنه تم احباط محاولة قامت بها احدى قطاعات القوات المسلحة التشادية للاطاحة بالرئيس ادريس دبّي. |