Bosnia y Herzegovina firmó también la Declaración de adhesión al Decenio de la Inclusión Romaní (2005-2015) y ha comenzado a aplicarla | UN | كما وقعت البوسنة والهرسك على إعلان الانضمام إلى " عقد إدماج الروما 2005-2015 " وشرعت في تطبيقه. |
Hungría ha desempeñado una función crucial en el Decenio de la Inclusión Romaní y ha promovido la integración de los romaníes durante el período en que presidió el Grupo de Visegrad. | UN | وقد أدت هنغاريا دوراً هاماً في " عقد إدماج الروما " وعززت إدماج الروما خلال ترأسها مجموعة فيزيغراد. |
Croacia había adoptado un Programa Nacional para los romaníes y participaba en el Decenio de la Inclusión Romaní 2005-2015. | UN | وقد اعتمدت كرواتيا البرنامج الوطني للروما وهي تشارك في عقد إدماج الروما 2005-2015. |
Hemos designado el período de 2005 a 2015 el Decenio de la Inclusión Romaní, con la intención de contribuir a que esta comunidad vulnerable y socialmente excluida, que se halla en los márgenes de la sociedad, se integre en todas las esferas sociales. | UN | وقد حددنا الفترة الممتدة من 2005 إلى 2015 بعقد إدماج الروما، بقصد مساعدة هذا المجتمع الضعيف المستبعد اجتماعيا على هامش المجتمع على أن يصبح مدمجا في كل مجال اجتماعي. |
China esperaba que Croacia especificase los últimos avances en la aplicación del Plan de Acción para el Decenio de la Inclusión Romaní 2005-2015. | UN | وأعربت عن الأمل في أن تقدم كرواتيا تفاصيل حول أحدث تقدم أُحرز في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بعقد إدماج الروما للفترة 2005-2015. |
39. La aplicación del Plan de acción del Decenio de la Inclusión Romaní (2005-2015) incluía iniciativas para mejorar la salud y la protección sanitaria de las niñas y mujeres romaníes. | UN | 39 - وشمل تنفيذ خطة العمل لعقد إدماج الروما 2005-2010 العمل من أجل تحسين الصحة والوقاية الصحية لفتيات ونساء الروما. |
Aplicar la estrategia para los romaníes y los planes de acción, de acuerdo con la Estrategia y el Decenio de la Inclusión Romaní 2005-2015; | UN | تنفيذ استراتيجية الروما وخطط العمل وفقاً لاستراتيجية عقد إدماج الروما للفترة 2005-2015؛ |
Bosnia y Herzegovina se incorporó al Decenio de la Inclusión Romaní en septiembre de 2008. | UN | وقد انضمت البوسنة والهرسك في أيلول/سبتمبر 2008 إلى عقد إدماج الروما. |
44. Entre junio de 2008 y febrero de 2009, la República de Serbia presidirá el Decenio de la Inclusión de los romaníes 2005-2015. | UN | 44- وفي الفترة ما بين حزيران/يونيه 2008 وشباط/فبراير 2009، ستترأس جمهورية صربيا `عقد إدماج الروما` الذي يغطي الفترة 2005-2015. |
En el plano subregional, también ha sido importante la participación de varios Estados europeos en el Decenio de la Inclusión Romaní, 2005-2015, y las actividades del Fondo de Educación de la Población Romaní. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، كان من المهم أيضاً إشراك عدد من الدول الأوروبية في فعاليات عقد إدماج الروما 2005-2015 وفي أنشطة صندوق تعليم الروما. |
En septiembre de 2008 Bosnia y Herzegovina se incorporó al Decenio de la Inclusión Romaní 2005-2015 con el objeto de mejorar la situación de esa población. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2008، انضمت البوسنة والهرسك إلى عقد إدماج طائفة الروما في السنوات الممتدة من 2005 إلى 2015، وذلك بهدف تحسين حالة السكان من أبناء هذه الطائفة. |
137. En otoño de 2007, en una reunión celebrada en Belgrado, Bosnia y Herzegovina se sumó al Decenio de la Inclusión Romaní (2005-2015), gracias al cual se han hecho grandes avances en la protección de los derechos de las numerosas minorías nacionales de Bosnia y Herzegovina. | UN | 137- وفي خريف عام 2007، وفي الاجتماع المعقود في بلغراد، انضمت البوسنة والهرسك إلى عقد إدماج الغجر 2005-2015 الذي أحرز خطوات عملاقة في مجال حماية حقوق العديد من الأقليات القومية في البوسنة والهرسك. |
116. La República de Serbia participa activamente en la iniciativa europea Decenio de la Inclusión Romaní. También participó en la preparación de la Declaración sobre los romaníes aprobada por el Consejo de Europa en octubre de 2010. | UN | 116- وتشارك جمهورية صربيا بنشاط في المبادرات الأوروبية في هذا الصدد، وهي: عقد إدماج الروما وإعداد الإعلان المتعلق بالروما الذي اعتمده مجلس أوروبا في تشرين الأول/ أكتوبر 2010. |
97.22 Continuar con las principales medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra la minoría romaní, que figura en el Plan de Acción para el Decenio de la Inclusión de los Romaníes 2005-2015 (España); | UN | 97-22- مواصلة التدابير الرئيسية التي تم اعتمادها للقضاء على التمييز ضد أقلية الروما، على النحو الوارد في خطة العمل الخاصة بعقد إدماج الروما للفترة 2005-2015 (إسبانيا)؛ |
110.123 Mantener las actividades de aplicación del Plan de Acción Nacional revisado para el Decenio de la Inclusión Romaní 2011-2015 y de la Estrategia aprobada para la integración de los romaníes hasta 2020 (Montenegro); | UN | 110-123- الاستمرار في الأنشطة الرامية إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية المنقحة المتعلقة بعقد إدماج الروما للفترة 2011-2015 والاستراتيجية المعتمدة لإدماج الروما حتى عام 2020 (الجبل الأسود)؛ |
104.100 Seguir aplicando la Estrategia Nacional para los Romaníes y el Plan Nacional de Acción para el Decenio de la Inclusión Romaní (República Democrática del Congo); | UN | 104-100 مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الخاصة بجماعات الروما، وخطة العمل الوطنية المتعلقة بعقد إدماج الروما في المجتمع (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛ |
Instó a Albania a que garantizara la financiación necesaria para la aplicación efectiva del Plan Nacional de Acción 2010-2015 para el Decenio de la Inclusión Romaní. | UN | كما حثت ألبانيا على ضمان التمويل اللازم للتنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية للفترة 2010-2015 الخاصة بعقد إدماج الروما(105). |
19. Si bien son encomiables las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar la situación de los romaníes, en particular el Programa nacional para los romaníes y el Plan de Acción para el Decenio de la Inclusión Romaní 2005-2015, preocupa al Comité que en algunas escuelas se segregue de hecho a los alumnos romaníes (artículos 26 y 27 del Pacto). | UN | 19- وبينما تشيد اللجنة بالدولة الطرف لما اتخذته من خطوات لتحسين وضع الروما، بما في ذلك البرنامج الوطني للروما وخطة العمل الخاصة بعقد إدماج الروما للفترة 2005-2015، فإن القلق يساورها إزاء التفرقة بحكم الواقع التي يعانيها تلاميذ الروما في بعض المدارس. (المادتان 26 و27 من العهد) |
19) Si bien son encomiables las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar la situación de los romaníes, en particular el Programa nacional para los romaníes y el Plan de Acción para el Decenio de la Inclusión Romaní 2005-2015, preocupa al Comité que en algunas escuelas se segregue de hecho a los alumnos romaníes (arts. 26 y 27). | UN | 19) وبينما تشيد اللجنة بالدولة الطرف لما اتخذته من خطوات لتحسين وضـع الروما، بما في ذلك البرنامج الوطني للروما وخطة العمل الخاصة بعقد إدماج الرومـا للفترة 2005-2015، فإن القلق يساورها إزاء التفرقة بحكم الواقع التي يواجهها تلاميذ الروما في بعض المدارس (المادتان 26 و27 من العهد). |
En particular, mencionó el Plan de Acción Nacional revisado para el Decenio de la Inclusión Romaní, la adopción de la Estrategia para la integración de los romaníes y el Plenipotenciario para las minorías nacionales. | UN | وأشارت كمبوديا على وجه التحديد إلى خطة العمل الوطنية المنقحة لعقد إدماج الروما واعتماد استراتيجية إدماج الروما وتعيين المفوض المعني بالأقليات القومية. |
Aplicar la Estrategia sobre los Romaníes y el Plan nacional de acción para el Decenio de la Inclusión romaní 2010-2015. | UN | تنفيذ استراتيجية الروما وخطة العمل لعقد إدماج الروما للفترة 2005-2015؛ |
Además, Croacia se ha sumado al Plan de Acción del Decenio de la Inclusión Romaní para el período 2005-2015, iniciativa del Instituto Sociedad Abierta y el Banco Mundial. | UN | وإضافة إلى ذلك، انضمت جمهورية كرواتيا إلى خطة العمل لعقد إدماج الروما 2005-2015 التي أطلقها معهد المجتمع المفتوح والبنك الدولي. |