iv) La descolonización y la situación en los territorios no autónomos a la luz del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo; | UN | ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
iv) La descolonización y la situación en los territorios no autónomos a la luz del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo; | UN | ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
iv) La descolonización y la situación en los territorios no autónomos a la luz del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo; | UN | ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
Informe trienal del Secretario General a la Asamblea General en relación con el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo | UN | التقرير الذي يقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة كل ثلاث سنوات بشأن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار |
Habiendo examinado los informes del Secretario General relativos a la ejecución del plan de acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, | UN | وقد درست تقارير الأمين العام ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار، |
La Oficina debió comprender que esos seminarios se celebran en el marco del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وكان ينبغي للمكتب أن يعي أن الحلقات الدراسية كانت تعقد ضمن إطار العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Hace ya tres años que las Naciones Unidas iniciaron el Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo. | UN | إن اﻷمم المتحدة تشهد مرور ثلاث سنوات على بدء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
La Asamblea General había proclamado los años 1990 y 2000 Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | فقد أعلنت الجمعية العامة السنوات ١٩٩٠ إلى ٢٠٠٠ العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Se le comunicó que se estaba haciendo referencia a una resolución de la Asamblea General relativa al Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وأبلغ بأن اﻷمر يتعلق بقرار صادر عن الجمعية العامة بشأن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Consecuentemente, los países no alineados han colaborado en la ejecución del Plan de acción de las Naciones Unidas para la aplicación del Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo. | UN | وبالتالي، عملت بلدان عدم الانحياز من أجل الاضطلاع بخطة عمل اﻷمم المتحدة بغية تنفيذ العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
El año 1995, que es el año del examen de mitad del período del Plan de Acción para el Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo, es un momento apropiado para realizar esa labor. | UN | وعام ١٩٩٥ الذي سيجري فيه استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار هو وقت مناسب لهذه المهمة. |
El año 1995, en que se efectuará un examen de mitad de período del Plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, es el momento oportuno para llevar a cabo esa tarea. | UN | وعام ١٩٩٥ الذي سيجري فيه استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار هو وقت مناسب لهذه المهمة. |
En 1988, la Asamblea General proclamó el período comprendido entre los años 1990 y 2000 como Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo. | UN | ففي عام ٨١٩٨، أعلنت الجمعية العامة اﻷعوام من ١٩٩٠ الى ٢٠٠٠ بصفتها العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
En segundo lugar, hemos declarado el decenio de 1990 como el Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo. | UN | وثانيا لقد أعلنا التسعينات العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Frente a esos retos, la Asamblea General correcta-mente declaró este último decenio del siglo XX como Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo. | UN | وفي مواجهة هذه التحديات، أصابت الجمعية العامة حين أعلنت العقد اﻷخير من القرن العشرين بوصفه العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
En este Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo, Puerto Rico sigue siendo una colonia. | UN | في هذا العقد الدولي للقضاء على الاستعمار ما زالت بورتوريكو مستعمرة. |
La oradora concluye que, de conformidad con los objetivos del Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo, las Naciones Unidas deben ser el principal defensor de los derechos de los gibraltareños. | UN | وطبقا ﻷهداف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار ينبغي أن تضطلع اﻷمم المتحدة بالدور الرائد لضمان حقوق جبل طارق. |
Esa es la lección que se debe tener presente durante la segunda mitad del Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo. | UN | وهذا هو الدرس الذي ينبغي وضعه نصب العين خلال النصف الثاني من العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Habiendo examinado los informes del Secretario General relativos a la ejecución del plan de acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, | UN | وقد درست تقارير الأمين العام ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار، |
A la luz de la proclamación por las Naciones Unidas del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, esa tarea resulta más urgente que nunca. | UN | إن هذه المهمة تصبح عاجلة الى أبعد حد ممكن في ضوء إعلان اﻷمم المتحدة العقد الدولي ﻹنهاء الاستعمار. |
Cuando está finalizando el Decenio Internacional para la Eliminación del colonialismo, mi país sigue sufriendo la presencia de un enclave colonial en su territorio. | UN | وإذ يوشك هذا العقد للقضاء على الاستعمار على الانتهاء، فإن بلدي لا يزال يعاني من وجود جيب استعماري في أراضيها. |
Al respecto, no se podría exagerar la importancia de los trabajos que realiza este último en el marco del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الكلمات قاصرة عن التعبير عن أهمية اﻷعمال التي تضطلع بها هذه اﻷخيرة في إطار عقد القضاء على الاستعمار. |
A medida que nos acercamos al final del milenio y, en particular, al final del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, se mantiene el espíritu del Movimiento de los Países no Alineados y sigue siendo la descolonización la meta principal de nuestra labor. | UN | " ونحن إذ نشارف نهاية اﻷلف عام، وبخاصة نهاية عقد إنهاء الاستعمار، لا تزال روح حركة بلدان عدم الانحياز سائدة ﻷن إنهاء الاستعمار لا يزال الهدف الرئيسي لعملنا. |
Este año marca el término del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | ويصادف هذا العام نهاية عقد الأمم المتحدة الدولي الثاني لإنهاء الاستعمار. |
1. Declara el período 2001 - 2010 Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo; | UN | 1 - تعلن الفترة 2001 - 2010 عقدا دوليا ثانيا للقضاء على الاستعمار؛ |
La Asamblea General ha proclamado el decenio 1990-2000 como Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وقد أعلنت الجمعية العامة العقد ١٩٩٠-٢٠٠٠ عقدا دوليا للقضاء على الاستعمار. |
De hecho, queda poco tiempo antes de que expire el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | والواقع أن ما تبقى من الوقت قليل على انتهاء العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |