Así que antes de empezar la batalla mejor que decidas cuánto estás dispuesto a perder. | Open Subtitles | لذا قبل أن تدخل أي معركة، من الأفضل أن تقرر كم تستطيع فقدانه |
La próxima vez que decidas hacer una fiesta sin mí, Jeffrey, al menos ten la decencia de hacerlo en mi clase de "spin". | Open Subtitles | في المرة القادمة التي تقرر فيها إقامة حفل و عدم دعوتي على الأقل كن لائقاً و أقمه أثناء وجودي بالنادي |
Cómo y dónde sea que decidas declararte, prometo decir que sí. | Open Subtitles | على أية حال وحينما تقرر أن تتقدم لخطبتي، أعدك بأنني ساقول نعم. |
Así que si tienes que hacerlo te apoyaré, sin importar lo que decidas hacer. | Open Subtitles | لذا لو كان عليكِ فعل هذا سأدعمكِ في أياً ما تقررين فعله. |
Madre, te apoyaré en lo que decidas. | Open Subtitles | أياً كان قراركِ يا أمّاه، فسأدعمكِ. |
Querida, no importa qué decidas acerca de Michael, habla con él por más doloroso que sea. | Open Subtitles | حبيبتى مهما تقرري مع مايكل تكلمي معه اعرف بأنه مؤلم |
¿Qué ocurrirá cuando decidas que no puedes confiar en mí de nuevo? | Open Subtitles | ماذا يحدث عندما تقرّر أنّك لا تستطيع الثقة بي مجددًا؟ |
Sabemos que es un día especial para ti pero tu padre y yo no podemos dejarlo todo e irnos cada vez que decidas casarte. | Open Subtitles | نحن نقدر ان هذا يوم خاص لك بيني كل مرة تقرر فيها ان تتزوج |
No te molestes en responder a ninguna pregunta hasta que te decidas. | Open Subtitles | ليس عليك أن تقلق من الإجابه على الآسئلة ليس قبل أن تقرر ما ستفعله |
Lo que decidas usar para la cita, no uses rayas horizontales. | Open Subtitles | لذا مهماً يكن ما تقرر إرتدائه في الموعد, لا تلبس ملابس بخطوط افقية. |
Cómo y dónde sea que decidas declararte, prometo decir que sí. | Open Subtitles | على أية حال وحينما تقرر أن تتقدم لخطبتي، أعدك بأنني ساقول نعم. |
Te quedarás aquí... hasta que decidas a dónde irás y lo que harás. | Open Subtitles | عليك البقاء هنا، حتى تقرر إلى أين ستذهب، وماذا عليك أن تفعل. |
Y según lo que decidas hacer todos los días, serás un hombre bueno. | Open Subtitles | موجود هنا،وهنا فما تقرر أن تفعله كل يوم،هو ما يجعل منك رجلا صالحا |
Eso significa que tardes lo que tardes cuando por fin decidas mirar hacia atrás, yo seguiré ahí. | Open Subtitles | هذا يعني لا يهم كم يتطلب من الوقت، عندما تقرر أخيراً لأن تنظر لورائك، سأكون في مكاني |
Avísame cuando lo decidas. Así no repetimos el disfraz. | Open Subtitles | حسنا ,عندما تقررين ,اخبرينى , انا لا اريد التكرار |
Dejaré de fumar cuando decidas quedar encinta. | Open Subtitles | سأقلع عن التدخين عندما تقررين أن تحملي، إتفقنا؟ |
Giulietta, decidas lo que decidas, espera al menos un día más. | Open Subtitles | أيّاً كان قراركِ انتظري على الأقل يوماً واحداً |
Hasta Que decidas Decirme Qué Pasa. Seguiremos Aquí. | Open Subtitles | حتى تقرري إخباري ماذا يجري معك . حسنا,سنبقى هنا فتره طويلة جدا |
No te los quites. Nadie te puede ver hasta que tú lo decidas. | Open Subtitles | أبقها عليك , لا أحد يمكن أن يلاحظك حتّى تقرّر أنهم يستطيعون |
Te doy hasta el amanecer para que decidas. | Open Subtitles | سأمهلك حتى الفجر لتقرر |
decidas lo que decidas, seré mejor padre a partir de ahora. | Open Subtitles | ما الذي تقرره أنا أعدك بأني سأكون والد أفضل |
Estaré listo en dos semanas. Para hacer lo que decidas. | Open Subtitles | سأكون جاهزا في غضون اسبوعين القيام بكل ما تقررون |
¡Ya está! Estoy harto de ti. Estoy cansado de que decidas cómo funcionará el mundo. | Open Subtitles | لقد سئمت منك، وتعبت من الطريقة التي تُقرر بها سير الأمور |
Cuando decidas cuán importante es para ti odiarme, avísame. | Open Subtitles | لذا إن قررتِ كم هو مهم لكِ أن تكرهينني أخبريني بهذا فقط |
Vamos a calentar las cosas para ti. En caso de que decidas entrar. | Open Subtitles | نحن سنقوم بإثارة الحلقة لك، في حالة إن قررتي أن ترقصي |