ويكيبيديا

    "decidió la asamblea general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قررته الجمعية العامة
        
    Permítaseme recordar lo que decidió la Asamblea General en aquel entonces: UN وأود أن أُذكر بما قررته الجمعية العامة في ذلك الوقت:
    El procedimiento de denuncia es uno de los tres mecanismos principales del Consejo de Derechos Humanos, como decidió la Asamblea General en su resolución 60/251. UN 27 - تندرج آلية إجراءات الشكاوى ضمن الآليات الرئيسية الثلاث لمجلس حقوق الإنسان، وفقا لما قررته الجمعية العامة في قرارها 60/251.
    En 2008, las deliberaciones del proceso de consultas se centrarán en la seguridad marítima, tal como decidió la Asamblea General en su resolución 61/222. UN وستركز العملية الاستشارية في عام 2008 مناقشاتها على السلامة والأمن البحريين على نحو ما قررته الجمعية العامة في قرارها 61/222.
    Además, recomienda que, para asegurar que la oficina pueda actuar con autoridad en toda la Secretaría, se mantenga esta función dentro de la Oficina Ejecutiva del Secretario General, como decidió la Asamblea General en su resolución 60/283. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تظل هذه الوظيفة في مكتب الأمين العام حسبما قررته الجمعية العامة في قرارها 60/283 وذلك لضما القيادة القائمة على السلطة بشأن هذه المسألة في الأمانة العامة بكاملها.
    Como decidió la Asamblea General en su resolución 63/227, se convocaron dos reuniones preparatorias regionales para la Cuarta Conferencia. UN 8 - وبناء على ما قررته الجمعية العامة في قرارها 63/227، عقد اجتماعان تحضيريان للمؤتمر الرابع على الصعيد الإقليمي.
    No debemos entregarnos a la tentación de negociar un nuevo conjunto de compromisos o una revisión de lo actuado, sino ceñirnos a lo que decidió la Asamblea General en su resolución 50/161: UN وبدلا من الخضوع ﻹغـراء التــفاوض حول مجموعة جديدة من الالتزامات أو تنقيح ما اتفقنا عليه بالفعل، يجب أن نتقيد بما قررته الجمعية العامة في الفقرة ٢٤ من القرار ٥٠/١٦١ وهو،
    Como decidió la Asamblea General en su resolución 61/245, la función de consultoría de gestión interna y sus recursos conexos se transfirió de la OSSI al Departamento de Gestión, y se estableció como Servicio de Apoyo a la Gestión a partir de julio de 2007. UN 336 - نُقلت مهمة المشورة الإدارية الداخلية وما يتصل بها من موارد، وفق ما قررته الجمعية العامة في قرارها 61/245، من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية، وحدد شكلها في دائرة الدعم الإداري اعتبارا من تموز/يوليه 2007.
    IX.23 La Comisión Consultiva subraya la importancia de contar con una División de Investigaciones que funcione adecuadamente como parte del marco de supervisión de la Organización, como decidió la Asamblea General en sus resoluciones 48/218 B y 59/287. UN تاسعا - 23 وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية حسن سير عمل شعبة التحقيقات، كجزء من إطار الرقابة في المنظمة، وفقا لما قررته الجمعية العامة في قراريها 48/218 باء و 59/287.
    Tal como decidió la Asamblea General en su resolución 67/226, la encuesta de los gobiernos de los países en que se ejecutan programas se realizará cabo cada dos años, y la próxima tendrá lugar a comienzos de 2014. UN ووفقا لما قررته الجمعية العامة في قرارها 67/226، سيتم إجراء استقصاء لآراء حكومات البلدان المستفيدة من البرامج مرة كل سنتين، على أن يجرى الاستقصاء المقبل في أوائل عام 2014.
    Esperamos que el fin de las sanciones económicas contra Sudáfrica, según lo decidió la Asamblea General en su resolución 48/1, ayude al pueblo sudafricano en su búsqueda de la estabilidad económica deseada y el progreso en la Sudáfrica posterior al apartheid. UN ونأمل في أن يساعد إنهاء الجزاءات الاقتصادية على جنوب افريقيا، وفقا لما قررته الجمعية العامة بقرارها ٤٨/١، شعب جنوب افريقيا في سعيه إلى تحقيق الاستقرار الاقتصادي والتقدم في جنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري.
    149. Conforme lo decidió la Asamblea General en su resolución 48/263, de 28 de julio de 1994, los gastos administrativos de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos se sufragarán con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas hasta el final del año siguiente al año en que entre en vigor el acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ١٤٩ - على النحو الذي قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٦٣ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، تمول اﻷمم المتحدة المصروفات الادارية للسلطة الدولية لقاع البحار حتى نهاية السنة التي تلي السنة التي يبدأ خلالها نفاذ الاتفاق ذي الصلة بتنفيذ المادة الحادية عشرة من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Debería prepararse y presentarse a la Asamblea General un sistema de rotación planificada entre los diversos departamentos y, cuando procediera, entre la Sede y las oficinas exteriores, tal como decidió la Asamblea General en su resolución 49/222, de 23 de diciembre de 1994, para que el personal adquiriera más experiencia y cualificaciones. UN ٧٧ - ينبغي وضع عملية مخططة للتناوب بين مختلف اﻹدارات، وعند الاقتضاء، بين المقر والميدان، على النحو الذي قررته الجمعية العامة في القرار ٩٤/٢٢٢ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤باعتبار ذلك أحد طرق تعزيز الخبرات والمهارات، وعرض المخطط على الجمعية العامة.
    La cantidad de 22.749.540 dólares incluye la absorción de 184.200 dólares, que representa la parte correspondiente a la MINURSO de los gastos prorrateados de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, conforme decidió la Asamblea General en su resolución 52/1 B de 26 de junio de 1998. UN وينطوي مبلغ ٥٤٠ ٧٤٩ ٢٢ دولارا على تحمﱡل مبلغ قدره ٢٠٠ ١٨٤ دولار يمثل حصة البعثة المحددة تناسبيا من تكلفة قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، على النحو الذي قررته الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١ باء المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    El proyecto de programa de trabajo también contiene productos relacionados con la prestación de servicios al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y al Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, como decidió la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN 3 - ويتضمن مشروع برنامج العمل أيضا نواتج تتعلق بخدمة المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين واللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، على نحو ما قررته الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    En relación con las propuestas del Secretario General de que se amplíen el ámbito y la cuantía del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, la Comisión Consultiva señala que en la actualidad la utilización del Fondo se limita a la fase de puesta en marcha de misiones nuevas o la ampliación de misiones existentes, como decidió la Asamblea General en su resolución 49/233. UN 7 - فيما يتعلق بمقترحات الأمين العام الداعية إلى توسيع نطاق اختصاصات الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وزيادة رصيده، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن استخدام الصندوق في الوقت الحاضر، يقتصر على مرحلة بدء بعثات جديدة أو توسيع نطاق البعثات القائمة، على نحو ما قررته الجمعية العامة في قرارها 49/233.
    Acogiendo con beneplácito también la incorporación de la situación de las personas de edad en el informe del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, que será la base principal para integrar los objetivos de desarrollo sostenible en la agenda para el desarrollo después de 2015, como decidió la Asamblea General en su resolución 68/309, de 10 de septiembre de 2014, UN وإذ ترحب أيضا بإدراج حالة كبار السن في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة الذي سيكون هو الأساس الرئيسي الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، على نحو ما قررته الجمعية العامة في قرارها 68/309 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2014،
    Como decidió la Asamblea General en su resolución 3331 (XXIX), de 17 de diciembre de 1974, los gastos relativos a los emolumentos del personal de contratación internacional al servicio del OOPS, que de otro modo se costearían mediante contribuciones voluntarias, se financian con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas mientras dure el mandato del Organismo. UN ووفقا لما قررته الجمعية العامة في قرارها ١٣٣٣ باء )د-٩٢( المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٧٩١، يجري توفير المصروفات اللازمة لدفع مرتبات الموظفين الدوليين العاملين بالوكالة، والتي كانت ستقيﱠد لولا ذلك خصما على التبرعات، من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة طوال مدة ولاية الوكالة.
    Como decidió la Asamblea General en su resolución 3331 (XXIX), de 17 de diciembre de 1974, los gastos relativos a los emolumentos del personal de contratación internacional al servicio del OOPS, que de otro modo se costearían mediante contribuciones voluntarias, se financian con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas mientras dure el mandato del Organismo. UN ووفقا لما قررته الجمعية العامة في قرارها ١٣٣٣ باء )د-٩٢( المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٧٩١، يجري توفير المصروفات اللازمة لدفع مرتبات الموظفين الدوليين العاملين بالوكالة، والتي كانت ستقيﱠد لولا ذلك خصما على التبرعات، من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة طوال مدة ولاية الوكالة.
    b) De conformidad con el párrafo 5 del artículo VI del estatuto del UNITAR, y de acuerdo con lo que decidió la Asamblea General en su resolución 47/227, todos los gastos tendrían que sufragarse con cargo a contribuciones voluntarias, donaciones y subvenciones para fines específicos, así como con cargo a los gastos generales de los organismos de ejecución de que disponga el UNITAR, y no con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN (ب) ووفقا للفقرة 5 من المادة السادسة من النظام الأساسي للمعهد، وعلى النحو الذي قررته الجمعية العامة في قرارها 47/227، ستتعين تغطية كل تلك النفقات من التبرعات والهبات والمنح المقدمة لأغراض خاصة والنفقات العامة للوكالة المنفذة المتاحة للمعهد، لا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    n) Incorporar la cuestión de los desechos marinos en las estrategias nacionales de reciclaje, reutilización y reducción y promover la elaboración de incentivos económicos apropiados para responder a esa cuestión, como decidió la Asamblea General (véase resolución 60/30, párr. 66); UN (ن) إدراج مسألة الحطام البحري في الاستراتيجيات الوطنية لإعادة التدوير وإعادة الاستخدام والحد من النفايات وتعزيز وضع حوافز اقتصادية ملائمة لمعالجة هذه المسألة، على نحو ما قررته الجمعية العامة (انظر الفقرة 66 من القرار 60/30)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد