ويكيبيديا

    "decidimos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قررنا
        
    • نقرر
        
    • قرّرنا
        
    • وقررنا
        
    • قررت
        
    • قرّرنَا
        
    • نختار
        
    • ونقرر
        
    • ونعقد العزم
        
    • فقررنا
        
    • اخترنا
        
    • عقدنا العزم
        
    • سنقرر
        
    • نقرّر
        
    • نعقد العزم
        
    Por consiguiente, decidimos dar las siguientes instrucciones a la Comisión de Ministros: UN وبناء على ذلك، قررنا اﻹيعاز إلى لجنة الوزراء بما يلي:
    El cambio que decidimos es irreversible y se han tomado todas las medidas necesarias para consolidar el nuevo orden. UN إن التغيير الذي قررنا إجراءه لا يمكن عكس اتجاهه، وتتخذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز الحكم الجديد.
    En 2003, como gobiernos decidimos, que la sociedad civil nos había elegido para representarla y proteger sus derechos. UN في عام 2003، قررنا نحن بوصفنا حكومات، أن المجتمع المدني قد انتخبنا لنمثل حقوقه ونحميها.
    - Si necesitas algo, se lo pides ella habla conmigo y nosotras decidimos. Open Subtitles إن احتجت شيء اطلب منها ، وهي تكلمني ، نحن نقرر
    En 2006 decidimos, por consenso, hacer un esfuerzo para promover una respuesta al terrorismo que fuera sistémica, coherente y eficaz. UN وفي عام 2006 قررنا بتوافق الآراء بذل جهود لتعزيز التصدي للإرهاب تكون على نطاق المنظومة ومتماسكة وفعالة.
    Sin embargo, gracias al aliento y la determinación de muchas delegaciones, decidimos seguir adelante. UN غير أننا قررنا ألا نغير رأينا، بفضل تشجيع وإصرار الكثير من الوفود.
    Hace mucho tiempo, decidimos dirigir con el ejemplo y hacer lo que predicamos, e invitamos a Israel a que actúe de igual manera. UN لقد قررنا منذ زمن بعيد أن نكون قدوة، وأن نمارس ما ندعو إليه وندعو إسرائيل إلى أن تحذو نفس الحذو.
    decidimos utilizar el Turco Mecánico para su propósito original, el cual es generar dinero. TED قررنا استخدام ترك الآلي في ما صنع له خصيصا، وهو صنع النقود.
    Y decidimos que el lugar más indicado para comenzar fueran las cosquillas. TED ولذا قررنا أنّ المثال الأكثر وضوحا لنبدء منه كان الدغدغة.
    Así, con nuestros cientos de historias, decidimos publicar un libro de texto de alfabetización racial para cerrar esa brecha entre nuestros corazones y mentes. TED لذلك لوجود المئات من القصص معنا، قررنا أن ننشر كتاب لمحو الأمية العرقية لإصلاح تلك الفجوة التي بين قلوبنا وعقولنا.
    Seguimos construyendo prototipos y, al final, decidimos ir a la cueva. Estábamos listos. TED واصلنا صناعة نماذج للمركبة، وأخيرًا، قررنا الذهاب للكهف. فقد كنا مستعدين.
    Así que decidimos simplificar en un tipo de la votación modelo binario arriba-abajo. TED لذلك قررنا التبسيط لنوع فوق أو تحت في نموذج تصويت ثنائي.
    Estábamos juntos en el panel, y antes de presentar nuestros artículos -- ninguno conocía el artículo del otro -- decidimos tomarnos la casualidad en serio. TED كنت وإياه على المنصة وقبل تقديم أوراقنا لم نكن نعرف أوراق بعضنا البعض قررنا أن نأخذ الحظ جديًا. عندها أخبرنا الحاضرين
    Así que decidimos usar los datos para crear una conexión entre Samantha y toda la gente buscándola desde abajo. TED لذا قررنا أن نستخدم البيانات لخلق اتصال بين سامانثا وكل الناس التي تحدق بها من أسفل.
    Así que decidimos construir la aspiradora para la polución más grande del mundo. TED لذلك، قررنا بناء أضخم مكنسة كهربائية لتنظيف الضباب والدخان في العالم.
    Menos de cinco mil especies microbianas habían sido caracterizadas hasta hace 2 años, así que decidimos hacer algo al respecto. TED أقل من 5000 من الكائنات المايكروسكوبية تم وصفها خلال السنتين الماضيتين، ولذا فقد قررنا فعل شئ حيالها.
    ¿Acaso no decidimos al empezar el año que por el bien del grupo no tendríamos contacto íntimo entre nosotros ni con nosotros mismos? Open Subtitles ألم نقرر في بداية السنه بأنه من أجل مصلحة المجموعه فلن نسمح بأي حميمية بين بعضنا البعض أو بين أنفسنا
    11. decidimos continuar impulsando y apoyando la ejecución del plan de desminado en Centroamérica, esfuerzo que requiere del apoyo de la comunidad internacional. UN ١١ - نقرر مواصلة تشجيع ودعم تنفيذ خطة إزالة اﻷلغام في أمريكا الوسطى، وندعو المجتمع الدولي إلى دعم هذا الجهد.
    Acordamos que Uds. no sufrirían por el divorcio y todo ese infierno de la custodia y decidimos que ustedes se quedarían conmigo... Open Subtitles واتفقنا أننا لم نرد إجباركم على تحمل الطلاق وكل أمور الحضانة الجهنمية ولذا قرّرنا أنكم يا رفاق ستقيمون معي
    La CARICOM es un grupo de Estados muy razonables y moderados y, en aras del consenso, decidimos retirar nuestra propuesta. UN إن الجماعة الكاريبية تمثل تجمعا عاقلا ومعتدلا جدا، وقررنا أن نسحب اقتراحنا بغية تحقيق توافق في الآراء.
    Es por esto que mis colegas y yo decidimos observar más en profundidad. TED لهذا قررت أنا وزملائي أن نلقي نظرة أعمق على هذا الأمر.
    Nos gusta tanto que decidimos acampar allí. Open Subtitles احببناها كثيرا قرّرنَا التَخْييم فوق هناك
    Por una parte los gastos, que reflejan cuántos trastornos hay en este mundo y cuáles de ellos decidimos resolver. UN فهناك من ناحية التدفق الخارجي: وهو دالة مدى اضطراب عالمنا وأي من المتاعب نختار أن نعالجه.
    decidimos evaluar los resultados obtenidos a los cinco años de concluida la Primera Conferencia Ministerial Mundial sobre Seguridad Vial; UN ونقرر إجراء تقييم للنتائج التي تتحقق خلال خمس سنوات بعد المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق؛
    decidimos hacer frente a esos problemas por medios como el fomento de la cooperación y la asistencia internacionales. UN ونعقد العزم على التصدي لتلك التحديات، بطرق من بينها تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين.
    Pero como su verdadero padre era un cretino decidimos no decirle nada. Open Subtitles لكن والده الحقيقي كان مجرد أحمق فقررنا أن لا نخبره
    decidimos pasar gradualmente de una economía dirigida totalitaria a un sistema de gestión del mercado. UN وقد اخترنا نهجا تدريجيا للتحول من الاقتصاد المركزي الاستبدادي إلى نظام الإدارة السوقية.
    Recuerdo que, tras nuestra reunión, decidimos cumplir 10 compromisos. UN وأذكر بأننا عقدنا العزم بعد اجتماعنا على تنفيذ عشرة التزامات.
    ¿Cómo decidimos qué cae dentro de los límites del comportamiento ético y...? Open Subtitles كيف سنقرر ما الذي سيحدث ضمن مدى التصرف الاخلاقي؟
    y decidimos lo que hacer para conseguir calidad. Open Subtitles و نقرّر بأنّنا سوف نمتلك جَودة
    Con esos fines, decidimos: UN وتحقيقا لتلك الغايات، نحن نعقد العزم على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد