Por favor, por favor decidme que esto es solo un descanso, porque no quiero este expectáculo acabe nunca. | Open Subtitles | رجاءً، رجاءً أخبروني أن هذه فقط استراحة لأني لا أريد لهذا العرض أن ينتهي أبداً |
decidme que no va a haber accidentes. | TED | أخبروني أنه لن يكون هناك حوادث. |
decidme que esos accidentes no van a dejar materiales en el medio ambiente esto es tóxico durante cientos y cientos de años | TED | أخبروني أن تلك الحوادث لن تقوم بترك مواد في البيئة مواد سامة لمئات الآلاف من السنوات |
decidme, Padre, ¿qué efecto producirá la proximidad de esta reliquia en los diablos? - Los alejará, señor. - Seguro | Open Subtitles | قل لي أبتي، ما التأثير الذي سيكون قريب من هذا ليؤثر |
Quizás es una de las vuestras. Así que decidme, ¿lo es? | Open Subtitles | ربما لأحد منكما، لذا أخبراني هل الأمر صحيح؟ |
No os quedéis ahí mirando. decidme qué puedo hacer. | Open Subtitles | رجاء , لاتقفوا تحملقوا إلي اخبروني ماذا أصنع |
Cuando acabéis con los Alcántara, decidme cuando necesitáis que hable de mi madre. | Open Subtitles | عندما تنتهين مع المتعاركان اخبريني فحسب عندما تحتاجين مني أن أتحدث عن أمي |
y después decidme que todos y cada uno de esos camiones y trenes no son un objetivo potencial de terrorismo. | TED | ثم أخبروني أن كل واحد من تلك الشاحنات والقطارات لن تكون هدف محتمل للارهابيين. |
¡Salid, descubrid cómo es el mundo y luego decidme algo que yo pueda aceptar! | Open Subtitles | ، اكتشفوا كيف يبدو العالم و عندئذ أخبروني شيئاً أستطيع تقبله |
decidme que estáis jugando conmigo, chicos. Tu en realidad no viste un fantasma | Open Subtitles | أخبروني أنكم تمزحون معي انتم لم تشاهدون شبح |
Mirad tíos, por favor, decidme qué tengo que hacer para salir de este sitio. | Open Subtitles | إنظروا يا رفاق رجاء أخبروني ما يجب علي فعلة كي أخرج من هذا المكان |
Ahora los que estáis en casa, decidme, ¿quién más lleva sombrero? | Open Subtitles | ،و الآن أخبروني يا من في المنزل من أيضا يرتدي قبعة ؟ |
decidme cosas que nunca tuvisteis la oportunidad de decirme. | Open Subtitles | أخبروني بالأشياء التي لم تحصلوا على فرصة لكي تقولوها لي من قبل |
decidme dónde puedo encontrar a los Mosqueteros... y os devolveré la espada de vuestro padre. | Open Subtitles | قل لي أين أجد الفرسان ؟ وسأعيد لك سيف والدك |
decidme, D'Artagnan, ¿qué nobles asuntos os traen por aquí? | Open Subtitles | قل لي , دارتانيان , ما هو العمل النبيل الذي احضرك الى هنا؟ |
Entonces, decidme lo que quiero saber... y la conservaréis algún tiempo más. | Open Subtitles | اذاً قل لي ما أريد أن أعرفه وربما سوف تحتفظ به لفترة اطول |
decidme que podemos probar que es un error. | Open Subtitles | أخبراني أن بإمكاننا إثبات أن هذا خطأ. حبيبتي، استمعي إلي. |
No os quedéis mirandoos, solo decidme que está pasando. | Open Subtitles | لا تتبادلا النظرات , أخبراني فقط بما يجري |
decidme que no os ha superado alguna bruja descerebrada. | Open Subtitles | أخبراني أن عقل ساحرة ميتة لم يهيمن عليكما. |
Solo decidme donde está. Así podré ir a por él. | Open Subtitles | اخبروني أين هو فحسب لكي استطيع أن اساعده |
Entonces decidme, ¿qué hacen los Daleks cuando están asustados? | Open Subtitles | لذا اخبروني ماذا يفعل الداليك عندما يخافون بشدة؟ |
decidme, ¿la idiotez viene de familia? | Open Subtitles | اخبريني هل تعمل هذة الخاصية لذا العائلة جميعها |
Oh, Dios, por favor decidme que no vais a empezar a vestiros igual. | Open Subtitles | يا الهي ارجوكما اخبراني انكما لن تلبسا مثل بعضكما |
decidme | Open Subtitles | تكلّموا |