No hace nada. Nosotros le señalamos el robo. Si decimos que es ahí, es ahí. | Open Subtitles | ندلّك على مكان السرقة المنشود، و حين نقول أن الهدف موجود فهو كذلك |
Nosotros decimos que el universo se tuerce a fin de que la velocidad de la luz siga constante esto es muy cierto. | Open Subtitles | عندما نقول أن الكون لديه تلك الإنحناءات بحيث تبقى سرعة الضوء ثابتة من المدهش فعلاً أن يكون هذا حقيقي |
En Turquía decimos que no hay mal que por bien no venga. | UN | إننا، في تركيا، نقول إن هناك، دوماً، خيراً في كل شر. |
Pensaba que tú y yo podríamos ir a inspeccionar el nuevo bar que siempre decimos que vamos a atacar y nunca lo hacemos. | Open Subtitles | ظننتُ أنه يُمكننا أنا و أنتِ الذهاب وتفقد البار الجديد دائماً نقول أننا ذاهبون إلى هناك ولكننا لم نفعل أبداً |
En el sector privado decimos que no hay nada más estable que la continua adaptación al cambio. | UN | وفي القطاع الخاص نقول إنه ما من شيء أكثر استقرارا من المواءمة المستمرة مع التغيير. |
Entonces, cuando decimos que los bebés y los niños pequeños no son buenos prestando atención, es decir, en realidad, son malos en no prestar atención. | TED | لذا حين نقول بأن الأطفال الصغار لا يستطيعون تركيز اهتمامهم، فما نعنيه حقا هو أنهم لا يستطيعون عدم تركيز اهتمامهم. |
No decimos que aceptemos necesariamente el statu quo, pero hemos aprendido a vivir con él. | UN | ونحن لا نقول إننا نقبل بالضرورة الوضع القائم، ولكننا تعلمنا أن نتعايش معه. |
decimos que el regalo dentro de este regalo | TED | الآن، يمكننا أن نقول أن الهدية داخل الهدية |
Cuando decimos que las matemáticas son dolorosas, hay algo de verdad para algunas personas. | TED | عندما نقول أن الرياضيات مؤلمة، هناك بعض الواقعية في هذه العبارة عند بعض الناس. |
No decimos que los niños son neutros o positivos. | TED | لا نقول أن الأطفال هم محايدون، أو إيجابيون. |
Nos creen cuando decimos que nuestro futuro colectivo es de esperanza, no de desesperación. | UN | وهم يصدقوننا حينما نقول إن مستقبلنا الجماعي مفعم بالأمل وليس باليأس. |
Por eso decimos que los que más reformas estructurales necesitan son esos organismos internacionales de crédito. | UN | ولذلك السبب نقول إن وكالات الإقراض هي الأمس حاجة إلى الإصلاح الهيكلي. |
decimos que lo sentimos y que nos entristece, pero también decimos: "¿Y qué?" | TED | نقول أننا حزينون وأننا متأسفون، لكننا نقول أيضا "ماذا في ذلك؟" |
La integridad personal es hacer lo que decimos que vamos a hacer. | TED | النزاهة الشخصية: هي فعل ما نقول أننا سنفعله |
decimos que hay algo intrínsecamente equivocado en un sistema que promete el desarrollo y paga precios más bajos por las exportaciones. | UN | نقول إنه يوجد شيء خطأ متأصل في أي نظام يَعِد بالتنمية ويقدم أسعاراً أقل للصادرات. |
Cuando ocurre ese movimiento de perspectiva... decimos que alguien ha sido iluminado. | Open Subtitles | عند حدوث ذلك التغيير في وجهة النظر.. فإننا نقول بأن الشخص قدتنوّر. |
Cuando decimos que necesitamos del apoyo de otros, estamos aludiendo a situaciones concretas que, en la visión ideal de un mundo justo y equitativo, serían metas que podrían alcanzarse con facilidad. | UN | وحينما نقول إننا نحتاج إلى الدعم من الآخرين، فإننا نشير إلى الحالات المحددة التي يمكن أن تشكَّل، في الرؤية المثلى لعالم نزيه ومنصف، أهدافا يسهل تحقيقها. |
Y si decimos que jugábamos Verdad o Consecuencia y su consecuencia fue saltar al río y lo hizo y se ahogó. | Open Subtitles | ماذا لو قلنا أننا كنا نلعب صدق أو جرأة ثم تحديناه بالقفز في النهر و فعلها, و غرق |
Llamamos a Lyla. Le decimos que esos dominators no están aquí en son de paz. | Open Subtitles | خابر (ليلى) وأنبئها بأن أولئك (الطغاة) لم يجيئوا في سلام. |
También quieren acceso completo para un equipo médico independiente y personal científico para verificar que realmente es lo que decimos que es. | Open Subtitles | إنهم كذلك يريدون وصول كامل إلى التحقق من أنه حقيقة وهو ما نقول أنه كذلك |
¿Qué queremos decir cuando decimos que hacemos matemática... ...o que enseñamos matemática? | TED | ماذا نعني عندما نقول اننا ندرس الرياضيات او نعلم الطلاب الرياضيات ؟ |
¿Por qué no decimos que tenemos nuestra propia compañía? | Open Subtitles | أعرف ذلك، لماذا لا نقول بأننا نملك شركتنا الخاصة? |
decimos que la comida es un estímulo incondicional y que la salivación es la respuesta incondicional. | TED | نسمي الطعام المثير الطبيعي، ونسمي إسالة اللعاب استجابة طبيعية. |
Nosotros no decimos que vaya a ser fácil. | TED | نحن لا نقول لكم انه سيكون أمراً سهلاً. |
Cuando nos preguntan decimos que sigues fuera, estudiando, o algo por el estilo. | Open Subtitles | حين يسألوننا إننا فقط نقول أنك بقيت هناك لتدرسى شيئاً ما |
Con nuestras canciones decimos que los blancos deben levantarse y luchar, porque las minorías están ganando. | Open Subtitles | بأغانينا، نحن نَقُولُ ذلك يَحتاجُ البيضُ لنُهُوض ومُقَاوَمَة، لأن الأقلّياتَ، هم يَرْبحونَ. |