No puedo decir lo mismo de ti ni de mí. | Open Subtitles | ولا أستطيع قول نفس الشيء عن نفسي أو عنكِ |
Ojalá pudiera decir lo mismo de tu cuerpo. | Open Subtitles | اتمنى لو انه بالإمكان قول نفس الشيء عن جسدك |
La visión abunda, pero no puedo decir lo mismo de los recursos. | UN | والرؤية متوفرة، ولكني لا أستطيع أن أقول نفس الشيء عن الموارد. |
Sin embargo, yo no puedo decir lo mismo porque tengo a 50 miembros del equipo de SWAT rodeando el banco ahora. | Open Subtitles | ولكنني لا أستطيع قول المثل عن أعضاء فريق العمليات الخاصة الـ50 الذين يحيطون بالمصرف الآن |
Oh, estuvo grandioso, aunque no puedo decir lo mismo de mi vuelo de regreso. | Open Subtitles | - رائــعــه مع ذلك، لا يمكنني قول الشيء نفسه عن رحلة عودتي |
Cabe decir lo mismo respecto de nuestras observaciones formuladas oralmente. | UN | ويمكن قول هذا بالمثل فيما يتعلق بتعليقاتنا التي قُدمت شفويا. |
General, uno podría decir lo mismo de esta operación. | Open Subtitles | يمكنني قول نفس الشيء عن هذه العملية، ياجنرال |
Desearía poder decir lo mismo de ti. | Open Subtitles | أتمنى لو كان بإمكانى قول نفس الشيء إليك. |
- Que pena no poder decir lo mismo. | Open Subtitles | للأسف، لا أستطيع قول نفس الشيء لم أرَ أعمالك |
- Bueno, quisiera poder decir lo mismo. | Open Subtitles | حسنا ، أتمنى أن أستطيع أن أقول نفس الشيء. |
Desearía decir lo mismo por mi ex | Open Subtitles | أتمنى أن أقول نفس الشيء عن حبيبي السابق. |
yo podría decir lo mismo... ¿no es así? | Open Subtitles | بالطبع، يمكنني أن أقول نفس الشيء عنك، أليس كذلك؟ |
Desearía poder decir lo mismo sobre ti, hija. | Open Subtitles | آمل لو يمكنني قول المثل عنكِ عزيزتي سوف ادعو لأجلكِ |
Tristemente no se puede decir lo mismo de tu fortuna en la arena, no? | Open Subtitles | للأسف لا يمكن قول المثل عن حظوظك في الحلبة، صحيح؟ |
Ojalá pudiera decir lo mismo de ti. | Open Subtitles | أتمنى لو أمكنني قول المثل عنك. |
Me gustaría decir lo mismo de mi útero. | Open Subtitles | أتمنّى أني أستطيع قول الشيء نفسه عن رحمي. |
No se hubiera podido decir lo mismo hace una década. | UN | ولم يكن ممكناً قول هذا قبل عقد من الزمن. |
Claro que puedo decir lo mismo de casi todo, supongo. | Open Subtitles | بالطبع أستطيع قول ذلك على كل شيء تقريباً, حسبما أعتقد |
También se puede decir lo mismo de las sesiones de emergencia del Consejo, como la que se celebró a principios de este mes. | UN | ويمكن قول الشيء ذاته عن جلسات المجلس الطارئة، مثل الجلسة التي عُقدت في بداية هذا الشهر. |
¿Puedes decir lo mismo sobre ti, hijo de perra? | Open Subtitles | أتستطيع قول الأمر ذاته عن نفسك أيّها اللعين؟ |
Otros países, entre los que se encuentran algunos de los grandes países industrializados, no pueden decir lo mismo. | UN | وبعض البلــدان اﻷخــرى بما فيها بعض البلدان الصناعية الكبرى، لا يمكنها أن تقول نفس الشيء. |
No se puede decir lo mismo sobre la colección de antigüedades de mi padre. | Open Subtitles | لا يمكنك قول نفس الشئ عن مجموعة أبي الأثرية |
- Es bueno volver a verlo. - No puedo decir lo mismo de Ud. | Open Subtitles | سعيد لرؤيتك ثانية لا أستطيع أن أقول المثل لك |
No cabe decir lo mismo de las declaraciones interpretativas condicionales. | UN | 172- غير أن الأمر يختلف عندما يتعلق الأمر بالإعلانات التفسيرية المشروطة. |
No puedo decir lo mismo de mi hermano, sin embargo, por que la tuvo de todas las formas. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقول الشيء نفسه بشأن أخي، رغم ذلك، لأنه حصل عليها بكل طريقة. |
No se puede decir lo mismo de los pasajeros, cuyo nexo con el buque es más limitado y transitorio. | UN | ولا يمكن أن يقال نفس الشيء بالنسبة للركاب الذين تكون علاقتهم بالسفينة محدودة ومؤقتة بدرجة أكبر. |
Quisiera poder decir lo mismo de tu agente inmobiliaria. | Open Subtitles | أتمنّى لو كان بمقدوري قول نفس الأمر على سمسارتكم. |