ويكيبيديا

    "decir verdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الواقع
        
    • والواقع
        
    • بصراحة
        
    • حقيقة الأمر
        
    • الحقيقه
        
    • الحق يقال
        
    • أخبرك الحقيقة
        
    • واقع الامر
        
    • قول الحق
        
    • لأقول الحقيقة
        
    • لقول الحقيقة
        
    • الحقيقة تقال
        
    • واقع الأمر
        
    • لأكون صادقاً
        
    • لأكون صريحاً
        
    Varias veces, a decir verdad, pero no ha respondido a mis llamadas. Open Subtitles مرات عديدة في الواقع لكنه لم يرد على أي منها
    Si va a decir verdad, la aplicación del Programa de Acción es responsabilidad que atañe a toda la comunidad internacional. UN وتنفيذ برنامج العمل هو في الواقع مسؤولية مشتركة بين المجتمع الدولي عموماً.
    A decir verdad, la atenuación de la deuda había sido muchas veces insuficiente. UN والواقع أن تخفيف أعباء الديون لم يكن كافيا في أحيان كثيرة.
    A decir verdad, no me gustaba cuando lo conocí en un principio. Open Subtitles بصراحة , لم أحببه كثيراً في أول مرة إلتقيته بها
    De acuerdo, me parece bien. No quiero que ella me moleste a mí, a decir verdad. Open Subtitles يناسبني ذلك، فلا أريدها أن تزعجني في حقيقة الأمر
    A decir verdad, no la necesitamos. Open Subtitles حسنا.. الحقيقه إذا قيلت فنحن فعلا لا نحتاجها
    A decir verdad, tampoco los órganos encargados de vigilar el cumplimiento de los tratados tienen intención de criticar. UN وليس القصد في الواقع توجيه نقد لهيئات رصد المعاهدات.
    A decir verdad, eso sería prácticamente imposible. UN فهذا مستحيل في الواقع من الناحية العملية.
    A decir verdad, no debe subestimarse la importancia del mandato del Organismo. UN وقالت أنه لا ينبغي تقدير أهمية ولاية الوكالة بأقل من قيمتها في الواقع.
    Los que hacemos es, a decir verdad, poner un filtro HVAC stándard en la cima de eso. TED ما نقوم به هو في الواقع وضع معيار فلتر التكييف على قمة ذلك.
    Bueno, Señor, ahora que lo pienso, a decir verdad no era el prisionero, señor. Open Subtitles بعد التفكير ملياً، سيدي. في الواقع لم يكن السجين، سيدي.
    - De otro país, a decir verdad. - ¿Qué les sucedió? Open Subtitles احدى البلاد الأخرى فى الواقع وماذا حدث لهم ؟
    A decir verdad, esos gastos podían volverse a analizar mediante ajustes efectuados y agregados de las cuentas nacionales, utilizando cuentas satélite. UN والواقع أنه يمكن إعادة تحليل تلك النفقات عن طريق إدخال تعديلات على مجاميع الحسابات القومية باستعمال حسابات تابعة.
    A decir verdad, una nueva reprogramación de la deuda de los países miembros del Club de París depende también de que se mantengan los objetivos del ajuste y de que los acreedores multilaterales y otros acreedores oficiales concedan nuevos préstamos. UN والواقع إن إعادة جدولة الديون المستحقة لنادي باريس من جديد مرهونة أيضا بالحفاظ على أهداف التكيف.
    Y a decir verdad estabamos contentos por eso, porque ella era la razón principal para dejar el país. TED وقد كان ذلك من دواعي سرورنا، بصراحة لأنها كانت السبب الرئيسي وراء مغادرتنا للبلاد
    A decir verdad, yo no creo... que pueda llenarse su hueco. Open Subtitles أنا بصراحة لا أعتقد أنني أستطيع ملء الفراغ الذي تركه
    A decir verdad no sé si Bonnie Dillard era su verdadero nombre. Open Subtitles في حقيقة الأمر لا أعرف حتى إسم " بوني ديلارد " الحقيقي
    - A decir verdad, sí alquilan la habitación por hora. - Sí, claro que sí. Open Subtitles في الحقيقه انهم يؤجرون الغرف بالساعه بالتأكيد
    Un pinto. A decir verdad, no es un caballo de gran valor. Open Subtitles تباً، حصان الـ"بينتو" لا يستحق كل هذه الجلبة الحق يقال
    A decir verdad, el camión es lo más importante para mí. Open Subtitles حتي أخبرك الحقيقة : الشاحنة هي أهم شيء بالنسبة لي.
    A decir verdad, te saltaste muchas líneas. Open Subtitles في واقع الامر تجاوزت اسطر عديدة
    Sin embargo, cuando se trate de un testigo que, en razón de su minoría de edad, su falta de experiencia u otra razón, no parezca ser consciente de la importancia del juramento, el Tribunal podrá escuchar el testimonio sin que se preste juramento y podrá determinar que el testigo es suficientemente racional como para ser escuchado y cumplir la obligación de decir verdad. UN على أنه يجوز للمحكمة عند سماع بينة من أي شخص ترى بسبب حداثة سنه أو جهله أو لأسباب أخرى أنه لا يستطيع فهم طبيعة اليمين أن تسمع شهادته بدون تحليف اليمين أو الإعلان إذا رأت أن لديه من الإدراك ما يكفي تبرير سماع شهادته وأن يدرك الواجب في قول الحق.
    A decir verdad, Uds. dos han estado en casa un día y medio, ¿no? Open Subtitles أعني, لأقول الحقيقة أنتما الأثنان كنتم بالمنزل لمدة يوم و نصف أليس كذلك؟
    A decir verdad, no me gusta nada de lo que haces. Open Subtitles لا يعجبنى أى شىء تفعلة لقول الحقيقة , لا شىء
    Y salí corriendo porque, a decir verdad, la mujer parecía un poco depravada. Open Subtitles دافع اخر , الحقيقة تقال المرأة كانت تبدو مريبة بعض الشئ
    decir verdad, la implantación bastante reciente de un moderno sistema de educación en Bhután todavía no ha logrado compensar la escasez de mano de obra con la capacitación que requiere la economía de un país en desarrollo. UN وفي واقع الأمر فإن ما حدث نسبيا في الآونة الأخيرة من الأخذ بأسلوب التعليم الحديث في بوتان لم يتح حتى الآن تجاوز النقص في القوى البشرية ذات المهارات اللازمة لأي بلد نام.
    Y, a decir verdad, me había parecido que algo de intención... ya tenía. Open Subtitles لأكون صادقاً ، في ذلك اليوم شعرت انه قد يميل في هذا الاتجاه
    A decir verdad, no distingue una vela de cruz de una fuente de agua. Open Subtitles لأكون صريحاً معك فهو لا يعرف الفارق بين قارب النجاة وبرميل المياه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد