¿Va a decirme que Budapest tiene tambien un caballero de la noche? | Open Subtitles | هل تريد أن تقول أن بودابست لديها فارس ظلام أيضاً؟ |
Mi papá solía decirme que requiere más fuerzas el perdón que la ira. | Open Subtitles | اعتاد أبي إخباري أن الصفح يتطلّب قوّة أكبر مما يتطلّبه الغضب. |
Cuando era un crío, mi madre solía decirme que era un balancín. | Open Subtitles | حينما كنتُ طفلة ، إعتادت أمي أن تخبرني أنه كالأرجوحه |
Entonces, si puedes decirme que esa historia es confiable, quizás pueda convencer a mi jefa de que me deje abordarlo. | Open Subtitles | لــذا، لو أنه يمكنك إخباري بأن قصــته جديرة بالصحيـة، ربمــا يمكنني أن أقنـع رئيسي كي يدعني أتابعها. |
¿Quién puede decirme que explicarle a alguien que le han declarado en banca rota es más difícil que decirle que ha sido engañado? | TED | من يستطيع أن يخبرني أن تفسر لشخص أنك أعلنت إفلاسك هو أصعب من إخبار شخص ما أنك قمت للتو بخداعه؟ |
Como ninguno quiere decirme que pasó, los dos tienen una semana de castigo. | Open Subtitles | بما أنكم لا تريدون إخباري بما حدث أنتما معاقبان لمدة أسبوع |
Salvo que haya algo que quieras decirme que no podías o querías decir antes ¿qué evitará que caigamos en los mismos problemas? | Open Subtitles | إلا إذا كان هناك ما يفترض أن تخبريني به ولم تستطيعي ما الذي يبقينا ندور في نفس الحلقة ؟ |
vivo aquí y hago lo que quiero, así que deja de decirme que tú sabes más. | Open Subtitles | وخمّن هذا , أنا أقطن هنا , ولدي حقّ بما أريد فعله لذا توقّف عن إخباري بأنك الأدرى |
No puedes decirme que esto es una coincidencia al azar... era tu cliente. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تقول لي إن هذه مصادفة عشوائية، كان موكلك |
Y no trates de decirme que solo conozco al Levi de los buenos viejos tiempos. | Open Subtitles | و لا تحاول أن تقول لي كنت أعرف فقط ليفي من الأيام الخوالي. |
¿Está intentando decirme que el hombre que he coronado es un impostor? | Open Subtitles | أنت تحاول أن تقول لى أن الرجل الذى كانوا يتوجونه ما هو إلا محتال |
¿Quién puede decirme que esta historia que cuento es más difícil que decirle a tu hijo de cinco años que te vas a divorciar? | TED | من يستطيع إخباري أن قصة اعترافه أصعب من إخبار طفلك ذي الخمس سنوات أنك تتجهين نحو الطلاق؟ |
Uno de esos monos musulmanes trataba de decirme que Jesús era negro. | Open Subtitles | أحد هؤلاء المسلمين القردة كان يحاول إخباري أن المسيح كان زنجياً. |
Sería tan amable de decirme, ¿que es una chuchería, un campirano y un pelmazo? | Open Subtitles | اتسمح أن تخبرني ما معنى كيتش,وما معنى ريدنكس, وما معنى سكماك ؟ |
Estás intentando decirme que la policía no sabe cómo manejar un cambio de turno. | Open Subtitles | إذاً تحاول أن تخبرني أن قسم الشرطة لم يجيد التعامل مع مناوبته |
¿En decirme que el vecino de arriba está loco por ti? | Open Subtitles | أم إخباري بأن جاركِ بالطابق العلوي معجب بكِ ؟ |
Sé que está en una situación difícil, tiene que decirme que hay que hacer lo correcto porque no hay una razón sensata para decir no, solo... | Open Subtitles | أعلم أنه في موقف صعب عليه أن يخبرني بأنه الشيء الصائب لفعله لأنه لا يوجد أي سبب معقول للقول بأنه ليس كذلك |
Si no puedes decirme que pasa por tu cabeza, tenemos auténticos problemas. | Open Subtitles | إذا لا يمكنك إخباري بما يشغل بالك، فلدينا مشكلة حقيقية. |
¿Estás tratando de decirme que este hombre confesó algo que no hizo? | Open Subtitles | أتريدين أن تخبريني أن ذلك الرجل اعترف بجرم لم يرتكبه؟ |
Y coqueteaba contigo desvergonzadamente, y tuviste que decirme que estabas casado. | Open Subtitles | وأنا تغزلت بك دون حياء، وكان عليك إخباري بأنك متزوج. |
¿Trata de decirme que no voy? | Open Subtitles | هل تحاول ان تخبرني بأنني لست قادماً معكم |
¿Puede alguna de ustedes decirme que pasó? | Open Subtitles | هل باستطاعة إحداكما إخباري ما حدث؟ |
Mas vale que llame para decirme que el transporte esta listo. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون إتصالك لتخبرني بأن وسيلة النقل جاهزة |
Con todo este testimonio médico ayudando a la fiscalía ¿cómo pudo no decirme que este doctor presenció el exorcismo? | Open Subtitles | مع كل هذه الشهادات الطبية التي تدعم أقوال الإدعاء لماذا لم تخبرني أن الدكتور حضر الطقوس؟ |
Me llamas para decirme que tienes un pequeño problema en la cola. | Open Subtitles | تدعوني عبر المذياع و تقول أن لديك مشكلة في الذيل |
Siento como si él estuviera tratando de hablarme intentando decirme que pasó. | Open Subtitles | يحاول أن يقول لي ما حدث هو يحاول الحديث معنا |
¿Estás tratando de decirme que los prisioneros utilizarían estas cosas... para venir a nuestra escuela? | Open Subtitles | هل تحاولين أن تقولي بأن السجناء سيستخدمون هذه الأجهزة للحضور إلى مدرستنا ؟ |