ويكيبيديا

    "decisión final sobre la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القرار النهائي بشأن
        
    • القرار النهائي في
        
    • القرارات النهائية بشأن
        
    • قراراً نهائياً في
        
    • باتخاذ القرار النهائي
        
    • القرار النهائي المتعلق
        
    • القرار النهائي فيما
        
    • اتخاذ القرار النهائي
        
    • قرار نهائي بشأن هذه
        
    Ésa constituye la decisión final sobre la condición del empleado público en el proceso de transición. UN ويشكل التصديق القرار النهائي بشأن وضع موظف ما من موظفي المؤسسات العامة خلال المرحلة الانتقالية.
    Corresponderá a la Asamblea adoptar la decisión final sobre la consolidación. UN وستتخذ الجمعية العامة القرار النهائي بشأن عملية التوحيد.
    Sin embargo, la Asamblea General tomará la decisión final sobre la forma que deben adoptar los resultados de la labor de la Comisión sobre el tema. UN إلا أن الجمعية العامة سوف تتخذ القرار النهائي بشأن الشكل الذي ستتخذه نتيجة أعمال لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع.
    En la continuación de su primer período de sesiones, el Grupo convino en que la Conferencia adoptaría la decisión final sobre la cuestión de la participación de observadores en el Grupo. UN واتفق الفريق، في دورته الأولى المستأنفة، على أنَّ القرار النهائي في مسألة مشاركة المراقبين في الفريق سوف يتخذه المؤتمر.
    c) Los directores de programas, que tienen la responsabilidad de lograr resultados sustantivos con sus programas de trabajo y deben rendir cuentas al respecto, serán también responsables de adoptar la decisión final sobre la selección del personal que ha de ocupar los puestos destinados a la ejecución de esos programas de trabajo. UN (ج) سيتولى أيضا مديرو البرامج، المسؤولون والمساءلون عن تقديم نتائج مادية في برامج عملهم، مسؤولية اتخاذ القرارات النهائية بشأن اختيار الموظفين الذين سيشغلون وظائف لإنجاز برامج العمل هذه.
    2.7 En espera de la decisión final sobre la cuestión de la restitución, que se demoró varios años, el autor presentó una demanda sobre régimen de relacionamiento. UN 2-7 وبينما كان صاحب البلاغ ينتظر قراراً نهائياً في مسألة عودة الطفلتين، وهي عملية استغرقت عدة أعوام، فإنه قدم طلباً لوضع ترتيبات الوصول إليهما().
    La Junta de Fiscales Generales adopta la decisión final sobre la inmunidad, si es necesario tras consultar con el Ministro de Relaciones Exteriores. UN وتتخذ هيئة النيابة العامة، عند الاقتضاء، القرار النهائي بشأن الحصانة، وذلك بعد التشاور مع وزير الشؤون الخارجية.
    El programa VNU está orientado por la demanda y, en muchos casos, no toma la decisión final sobre la selección de los voluntarios. UN ويُعتبر برنامج متطوعي الأمم المتحدة هيئة مدفوعة بالطلب ولا يتخذ في معظم الحالات القرار النهائي بشأن اختيار المتطوعين.
    Por supuesto, debe subrayarse que no obstante la existencia de arreglos de este tipo, los auditores externos son quienes toman la decisión final sobre la medida en que las actividades de auditoría interna influirán sobre las propias. UN وينبغي بطبيعة الحال التأكيد على أنه بغض النظر عن مثل هذه الترتيبات، فإن مراجعي الحسابات الخارجيين هم الذين يتخذون القرار النهائي بشأن مدى تأثير مراجعي الحسابات الداخليين على عملهم.
    Señala que, aunque los delegados deben tener en cuenta esas evaluaciones, no están vinculados por ellas y la decisión final sobre la petición de protección les incumbe a ellos solos. UN وتشير إلى أن المندوبين يجب أن يأخذوا هذه التقديرات في الاعتبار ولكنهم غير ملزمين بها وأن القرار النهائي بشأن طلب الحماية يرجع إليهم.
    Señala que, aunque los delegados deben tener en cuenta esas evaluaciones, no están vinculados por ellas y la decisión final sobre la petición de protección les incumbe a ellos solos. UN وتشير إلى أن المندوبين يجب أن يأخذوا هذه التقديرات في الاعتبار ولكنهم غير ملزمين بها وأن القرار النهائي بشأن طلب الحماية يرجع إليهم.
    Algunas delegaciones acogieron con beneplácito el hecho de que la decisión final sobre la elección de los magistrados de ambos tribunales correspondiera a la Asamblea General. UN 25 - رحبت بعض الوفود بأن الجمعية العامة هي التي تتخذ القرار النهائي بشأن انتخاب قضاة المحكمتين.
    41. El Grupo convino en que la decisión final sobre la cuestión de la participación de observadores en sus períodos de sesiones correspondía a la Conferencia. UN 41- واتفق الفريق على أن يتوصّل المؤتمر إلى القرار النهائي بشأن مسألة مشاركة المراقبين في فريق استعراض التنفيذ.
    La decisión final sobre la ampliación de la comunidad de intercambio de prácticas a otros profesionales dependerá de los resultados del programa piloto. UN وسيكون القرار النهائي بشأن ما إذا كان سيجري توسيع جماعة الممارسين لتشمل عددا أكبر من الممارسين متوقفا على نتائج البرنامج التجريبي.
    La decisión final sobre la cuestión debe ser adoptada por una mayoría de tres cuartos del total de votos de los diputados de cada cámara, sobre la base de las conclusiones de la Corte Suprema acerca de la validez de la acusación y de las conclusiones del Consejo Constitucional acerca de la observancia de los procedimientos constitucionales establecidos. UN ويُتخذ القرار النهائي بشأن هذه المسألة بأغلبية ثلاثة أرباع العدد الكلي لأصوات النواب في كل مجلس، شريطة أن تثبت للمحكمة العليا صحة الاتهام ويثبت للمجلس الدستوري أن الإجراءات الدستورية المقررة قد روعيت.
    En la continuación de su primer período de sesiones, el Grupo convino en que la Conferencia adoptara la decisión final sobre la cuestión de la participación de observadores en el Grupo. UN واتفق الفريق، في دورته الأولى المستأنفة، على أنَّ القرار النهائي في مسألة مشاركة المراقبين في الفريق سوف يتخذه المؤتمر.
    Tras el examen de los aspirantes por parte de los órganos centrales de examen de las Naciones Unidas, la decisión final sobre la selección de un candidato queda en manos del Director General de la Caja. UN وعليه، فإن القرار النهائي في اختيار مرشح ما عند استعراض الحالات من قِبَل هيئات الاستعراض المركزي التابعة للأمم المتحدة، يقع على عاتق كبير الموظفين التنفيذيين بالصندوق.
    La decisión final sobre la participación o no de ese experto en el debate público será responsabilidad del interesado. [Nota del Presidente: E/CN.4/Sub.2/1998/38, párr. 28.] UN على أن يظل القرار النهائي في أمر إدلاء أو عدم إدلاء الخبير المعني بدلوه في المناقشة العلنية من مسؤولية الخبير نفسه. [E/CN.4/Sub.2/1998/38، الفقرة 28]
    En el apartado c) del párrafo 35 se dice que los directores de programas serán responsables de adoptar la decisión final sobre la selección de las personas que hayan de ocupar cada puesto en concreto. UN 22 - ويوضح في الفقرة 35 (ج) بأن مديري البرامج سيتولون المسؤولية عن اتخاذ القرارات النهائية بشأن اختيار الموظفين الذين سيشغلون وظائف معينة.
    2.7 En espera de la decisión final sobre la cuestión de la restitución, que se demoró varios años, el autor presentó una demanda sobre régimen de relacionamiento. UN 2-7 وبينما كان صاحب البلاغ ينتظر قراراً نهائياً في مسألة عودة الطفلتين، وهي عملية استغرقت عدة أعوام، فإنه قدم طلباً لوضع ترتيبات الوصول إليهما().
    El organismo encargado de la decisión final sobre la emisión de alertas tempranas debe organizarse de forma más independiente de las fuerzas de seguridad y del propio Gobierno. UN وينبغي أن تنظم الوكالة المعنية باتخاذ القرار النهائي نفسها على نحو يجعلها أكثر استقلالية عن قوات الأمن، بل وعن الحكومة نفسها.
    La decisión final sobre la expulsión incumbe al Presidente de la República. UN ورئيس الجمهورية هو الذي يتخذ القرار النهائي المتعلق بالطرد.
    Por consiguiente, era necesario tener prudencia en esa etapa y dejar la responsabilidad de adoptar la decisión final sobre la privatización de las cárceles a la autoridad competente de cada país. UN وبناء على ذلك فإن الحذر ضروري في هذه المرحلة ويجب أن يُترك القرار النهائي فيما يتعلق بتحويل السجون إلى القطاع الخاص للسلطات المختصة في فرادى البلدان.
    La decisión final sobre la continuación o la terminación de una operación sigue correspondiendo al Consejo; los países que aportan contingentes mantienen por igual el derecho a retirarse de una misión. UN ويظل اتخاذ القرار النهائي بمواصلة العملية أو إنهائها بين يدي مجلس الأمن؛ كما تحتفظ البلدان المساهمة بقوات بالحق في الانسحاب من البعثة.
    Antes de tomar una decisión final sobre la cuestión deben continuar las consultas en todos los niveles de la sociedad. UN وأردفت قائلة أنه ينبغي مواصلة المشاورات على جميع مستويات المجتمع قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد