b) El OSACT decidió recomendar a la Conferencia de las Partes un proyecto de decisión para que lo aprobase en su cuarto período de sesiones Documento FCCC/CP/1998/L.5. | UN | )ب( وقررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورتها الرابعة)٤(؛ |
50. Medidas. Se invitará al OSE a examinar los datos e información facilitados por Croacia y a recomendar a la CP un proyecto de decisión para que lo adopte en su noveno período de sesiones. | UN | 50- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في البيانات والمعلومات المقدمة من كرواتيا وإلى التوصية بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة. |
También podría recomendar un proyecto de decisión para que la CP lo examine y apruebe en su noveno período de sesiones. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة. |
Se prevé que el OSACT elaborará conclusiones sobre esta cuestión y estudiará la posibilidad de preparar un proyecto de decisión para que la CP lo examine y apruebe en su noveno período de sesiones. | UN | ويتوقع أن تخلص الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى استنتاجات بشأن هذه المسألة، وأن تنظر فيما إذا كان ينبغي إعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة. |
Por esa razón, propuso, con acuerdo de las Partes, que se modificara el párrafo 5 del proyecto de decisión para que enunciara que el Comité seleccionaría en su novena reunión un presidente provisional, el cual ejercería esas funciones en la décima reunión del Comité. | UN | ولذلك اقترح أن تُعدل الفقرة 5 من مشروع المقرر لكي تنص على اختيار رئيس مؤقت من جانب اللجنة في اجتماعها التاسع على أن يتولى الرئيس المؤقت منصبه في الاجتماع العاشر، وقد وافقت الأطراف على هذا الاقتراح. |
Aprueba el proceso que figura en el anexo de la presente decisión para que la Conferencia de las Partes pueda llevar a cabo la evaluación del PFOS, sus sales y el PFOSF de conformidad con lo establecido en los párrafos 5 y 6 de la parte III del anexo B del Convenio; | UN | 1 - يعتمد العملية الواردة في المرفق بهذا المقرر لتمكين مؤتمر الأطراف من إجراء تقييم حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني وفقاً للفقرتين 5 و6 من الجزء الثالث من المرفق باء من الاتفاقية؛ |
El Sr. MENKVELD (Países Bajos) propone que se enmiende el proyecto de decisión para que se adecúe en lo que respecta al saldo no gastado, a los cambios efectuados en el proyecto de decisión relativo a la financiación de la MINURSO. | UN | ١٥٢ - السيد منكفيلد )هولندا(: اقترح تعديل مشروع المقرر بحيث يتمشى مع التغييرات التي أدخلت على مشروع المقرر المتعلق بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بخصوص الرصيد غير المرتبط به. |
14. Medidas. Se invitará al OSE a seguir examinado esta cuestión y a recomendar un proyecto de decisión para que la CP lo apruebe en su décimo período de sesiones. | UN | 14- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة النظر في هذه المسألة والتوصية بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
26. Medidas. Se invitará al OSE a seguir examinando esta cuestión y a recomendar un proyecto de decisión para que la CP lo apruebe en su 11º período de sesiones. | UN | 26- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر بتعمق في هذا الموضوع والتوصية بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
28. Medidas. Se invitará al OSE a examinar el informe al FMAM y a recomendar un proyecto de decisión para que la CP lo apruebe en su 11º período de sesiones. FCCC/CP/2005/3 | UN | 28- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في تقرير مرفق البيئة العالمية والتوصية بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
Se invitará al OSE a examinar esta cuestión, sobre la base del documento indicado a continuación, y a recomendar un proyecto de decisión para que la CP/RP lo apruebe en su primer período de sesiones. FCCC/SBI/2005/19 | UN | وستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذه المسألة، بالاستناد إلى الوثيقة المشار إليها أدناه، والتوصية بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف المنعقد بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى. |
53. Medidas. Se invitará al OSE a tomar nota de la información que figura en los documentos enumerados a continuación y a preparar un proyecto de decisión para que la CP lo apruebe en su 11º período de sesiones. | UN | 53- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المدرجة أدناه، وإعداد مشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
57. Medidas. Se invitará al OSE a examinar esta cuestión y a preparar un proyecto de decisión para que la CP lo apruebe en su 11º período de sesiones. | UN | 57- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذه المسألة واعتماد مشروع مقرر لكي يعتمده المؤتمر في دورته الحادية عشرة. |
46. Medidas. Se invitará al OSE a concluir su examen de esta cuestión y a preparar un proyecto de decisión para que se examine y apruebe en la CP/RP 10. | UN | 46- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى إكمال نظرها في هذه المسألة وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة. |
52. Medidas. Se invitará al OSE a examinar los datos e información recibidos de Croacia y a recomendar a la CP un proyecto de decisión para que lo adopte en su noveno período de sesiones. | UN | 52- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في البيانات والمعلومات المقدمة من كرواتيا، وإلى التوصية بمشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة. |
Pide al Órgano Subsidiario de Ejecución que prosiga su examen de la orientación adicional al Fondo para el Medio Ambiente Mundial en su 32º período de sesiones, con vistas a recomendar un proyecto de decisión para que la Conferencia de las Partes lo adopte en su 16º período de sesiones. | UN | يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر، في دورتها الثانية والثلاثين، في الإرشادات الإضافية المقدمة إلى مرفق البيئة العالمية، وذلك بغية التوصية بمشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
58. Medidas: Se invitará al OSE a examinar el texto del proyecto de decisión mencionado en el párrafo 57 supra, con el fin de recomendar un proyecto de decisión para que la CP lo apruebe en su 16º período de sesiones. | UN | 58- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في نص مشروع المقرر المشار إليه في الفقرة 57 أعلاه، بغية تقديم مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
76. Medidas: Se invitará al OSE a examinar el informe de 2010 del administrador del DIT que se menciona a continuación y a preparar conclusiones o un proyecto de decisión para que la CP/RP los apruebe en su sexto período de sesiones. | UN | 76- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في تقرير إدارة سجل المعاملات الدولي لعام 2010، الوارد ذكره أدناه، وإعداد استنتاجات أو مشروع مقرر كي يعتمدها/يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته السادسة. |
Francia ya había presentado una versión anterior de la misma propuesta al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 24ª reunión y, teniendo en cuenta los debates que habían tenido lugar en esa reunión, había enmendado el proyecto de decisión para que se lo considerara en la reunión en curso. | UN | وكان الفريق العامل مفتوح العضوية قد قام بالنظر في نسخة سابقة من الاقتراح في اجتماعه الرابع والعشرين، وقامت فرنسا، استنادا إلى المناقشات التي تلت ذلك في الاجتماع، بتعديل المقرر لكي يتم النظر فيه في الاجتماع الراهن. |
2. Pide a la secretaría que recopile cualquier información recibida en respuesta al párrafo 1 de la presente decisión para que el Grupo de Trabajo de composición abierta la examine en su siguiente periodo de sesiones y que publique esa información en el sitio web de del Convenio de Basilea a medida que se reciba; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة تجميع أي معلومات ترد استجابة للفقرة 1 من هذا المقرر لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته المقبلة ووضع أي معلومات حال ورودها على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛ |
1. Aprueba el procedimiento que figura en el anexo de la presente decisión para que la Conferencia de las Partes pueda llevar a cabo la evaluación del ácido perfluorooctano sulfónico, sus sales y el fluoruro de perfluorooctano sulfonilo de conformidad con los párrafos 5 y 6 de la parte III del anexo B del Convenio; | UN | 1 - يعتمد العملية الواردة في مرفق هذا المقرر لتمكين مؤتمر الأطراف من إجراء تقييم حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني وفقاً للفقرتين 5 و6 من الجزء الثالث من المرفق باء للاتفاقية؛ |
37. El representante de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión -- Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte -- ) propuso modificar el proyecto de decisión para que dijera así: | UN | 37- واقترح ممثل هولندا (نيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الأعضاء في اللجنة وهي ألمانيا، وآيرلندا، وإيطاليا، وفرنسا، وفنلندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهنغاريا) تعديل مشروع المقرر بحيث يكون نصه كما يلي: |
El Presidente señaló que la tarea del OSACT en su noveno período de sesiones era clara: debía procurar el consenso entre las Partes a fin de elaborar proyectos de decisión para que los aprobase la Conferencia de las Partes. | UN | ولاحظ الرئيس أن مهمة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة واضحة؛ فعليها أن تهدف إلى السعي لتحقيق توافق في اﻵراء بين اﻷطراف قصد إعداد مشاريع مقررات لكي يعتمدها مؤتمر اﻷطراف. |
:: Finalizará su examen de los proyectos de directrices revisadas para el examen de las comunicaciones nacionales y de directrices revisadas para el examen de los informes bienales, con vistas a preparar un proyecto de decisión para que la CP lo apruebe en su 19º período de sesiones; | UN | :: تستكمل نظرها في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض البلاغات الوطنية والمبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين، بهدف إعداد مشروع مقرر ليعتمده المؤتمر في دورته التاسعة عشرة؛ |