El informe del Comité Permanente se presenta de conformidad con las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su resolución 46/220, de 20 de diciembre de 1991. | UN | ٢ - وتقرير اللجنة الدائمة مقدم عملا بما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٦/٢٢٠، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١. |
El Presidente dice que, a la luz de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su 85ª sesión plenaria, la Comisión deberá terminar sus trabajos para el 15 de diciembre. | UN | ٦١ - الرئيس: قال إن اللجنة يتعيﱠن عليها، في ضوء ما قررته الجمعية العامة في جلستها العامة ٨٥، أن تكمل أعمالها بحلول ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر. |
Tengo el honor de transmitirle adjuntas las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la novena sesión plenaria de su quincuagésimo quinto período de sesiones, relativas a la asignación de temas a la Sexta Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة التاسعة من دورتها الخامسة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة السادسة. |
Tengo el honor de transmitirle adjuntas las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la tercera sesión plenaria de su quincuagésimo sexto período de sesiones, relativas a la asignación de temas a la Sexta Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها السادسة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة السادسة. |
Uno de los objetivos de la reforma de la Naciones Unidas es velar por la aplicación de todas las decisiones adoptadas por la Asamblea General. | UN | وأضاف أن من أغراض إصلاح الأمم المتحدة ضمان تنفيذ جميع مقررات الجمعية العامة. |
Tengo el honor de transmitirle adjuntas las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la 19ª sesión plenaria de su quincuagésimo séptimo período de sesiones, relativas a la asignación de temas a la Sexta Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة 19 من دورتها السابعة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة السادسة. |
Como resultado de esto, el efectivo disponible no bastaría para aplicar las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su resolución 61/282. | UN | ونتيجة لذلك، لن تكفي النقدية المتاحة لتنفيذ ما قررته الجمعية العامة في قراراها 61/282. |
Sin embargo, debido a demoras en el recibo de las cuotas pendientes, la cuantía de dinero en efectivo disponible es insuficiente para dar efecto a las decisiones adoptadas por la Asamblea General en dicha resolución. | UN | إلا أنه بسبب التأخير في استلام الاشتراكات المقررة غير المسددة، لم يكن المبلغ النقدي المتاح كافيا لتنفيذ ما قررته الجمعية العامة في ذلك القرار. |
2. Pide al Secretario General que vuelva a redactar el reglamento del plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia en consonancia con las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su resolución 45/250 de modo de eliminar las distinciones por motivos de sexo. | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام إعادة صياغة النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية بما يعبر عما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٠، حتى تعكس صياغته المساواة بين الجنسين؛ |
La delegación de Tailandia, como muchas otras, desea que la metodología para el establecimiento de la escala tenga una mayor estabilidad, sencillez y transparencia, razón por la que acoge con agrado las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su resolución 48/223 C. En lo que respecta a la forma de proceder para mejorar la metodología, apoya un enfoque gradual. | UN | وأعرب المتحدث عن رغبة وفده، أسوة بوفود أخرى كثيرة، بأن تكون منهجية تحديد جدول اﻷنصبــة أكثــر استقرارا وتبسيطا وشفافية، ولذلك فإنه يرحب بما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٢٣ جيم. |
El Grupo de Estados de África recuerda los problemas encarados para prestar algunos servicios esenciales a los Estados Miembros debido a las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su resolución 56/253. | UN | 93 - وأشار إلى أن مجموعة الدول الأفريقية تذكِّر بالمصاعب التي حدثت أثناء تقديم بعض الخدمات الأساسية للدول الأعضاء، وذلك بفعل ما قررته الجمعية العامة في قرارها 56/253. |
Tengo el honor de comunicarle por la presente las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su segunda sesión plenaria de su sexagésimo primer período de sesiones, celebrada el 13 de septiembre de 2006, en relación con la asignación de temas a la Tercera Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثانية من دورتها الحادية والستين، المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2006، فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة الثالثة. |
Como resultado de las demoras en el cobro de las cuotas pendientes de pago, el efectivo disponible no bastaría para aplicar las decisiones adoptadas por la Asamblea General en los párrafos 9 a 12 de su resolución 61/282. | UN | ونتيجة لحالات التأخير في استلام الاشتراكات المقررة غير المحصلة، سيكون النقد المتاح غير كاف لتنفيذ ما قررته الجمعية العامة في الفقرات من 9 إلى 12 من قرارها 61/282. |
Tengo el honor de comunicarle por la presente las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la tercera sesión plenaria de su sexagésimo segundo período de sesiones, celebrada el 21 de septiembre de 2007, en relación con la asignación de temas a la Tercera Comisión. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة لدورتها الثانية والستين، المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2007، بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة. |
Tengo el honor de comunicarle por la presente las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la tercera sesión plenaria de su sexagésimo segundo período de sesiones, celebrada el 21 de septiembre de 2006, en relación con la asignación de temas a la Sexta Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة لدورتها الثانية والستين، المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2007، فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة السادسة. |
Tengo el honor de comunicarle las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la segunda sesión plenaria de su sexagésimo quinto período de sesiones, celebrada el 17 de septiembre de 2010, en relación con la asignación de temas a la Primera Comisión. | UN | يشرفني إبلاغكم بما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثانية لدورتها الخامسة والستين، المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2010، بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الأولى. |
Tengo el honor de comunicarle las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la segunda sesión plenaria de su sexagésimo quinto período de sesiones, celebrada el 17 de septiembre de 2010, en relación con la asignación de temas a la Tercera Comisión. | UN | يشرفني إبلاغكم بما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثانية لدورتها الخامسة والستين، المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2010، بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة. |
Tengo el honor de comunicarle las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la segunda sesión plenaria de su sexagésimo sexto período de sesiones, celebrada el 16 de septiembre de 2011, en relación con la asignación de temas a la Primera Comisión. | UN | يشرفني إبلاغكم بما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثانية لدورتها السادسة والستين، المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر 2011، بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الأولى. |
En el bienio 2000–2001 se prestará especial atención a la formulación de nuevas estrategias basadas en las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones y a velar por que dichas estrategias se transformen en planes de acción concretos. | UN | وفي فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، سينصب التركيز على القيام بدور قيادي في وضع استراتيجيات جديدة ناجمة عن مقررات الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، وضمان ترجمتها إلى خطط عمل محددة. |
Estimación para 2006-2007: 9 decisiones adoptadas por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social en relación con estas cuestiones | UN | التقدير للفترة 2006-2007: 9 قرارات متَّخَذة من قبل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه القضايا |
Esto permitiría celebrar en fecha más temprana el período de sesiones, y a la vez haría posible que se pudieran tener en cuenta cualesquiera decisiones adoptadas por la Asamblea General durante la primera parte de la continuación de su período de sesiones. | UN | فمن شأن ذلك أن يتيح انعقاد دورة في وقت أبكر، وفي الوقت نفسه يتيح النظر في أي قرارات تتخذها الجمعية العامة أثناء الدورة المستأنفة الأولى. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el texto de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la tercera sesión plenaria del cuadragésimo noveno período de sesiones, relativas a la asignación de temas a la Primera Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها التاسعة واﻷربعين فيما يتصل ببنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة اﻷولى. |
Pocas decisiones adoptadas por la Asamblea General evidencian logros tan tangibles en tan poco tiempo, y cabe esperar que los frutos de este proceso de reforma continúen generándose. | UN | فالقليل من القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة أثمر نتائج ملموسة كهذه في وقت قصير كهذا، ومن المأمول به أن تواصل الإصلاحات تحقيق مثل هذه النتائج الجيّدة. |