ويكيبيديا

    "decisiones de la asamblea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرارات الجمعية
        
    • مقررات الجمعية
        
    • المقررات التي اتخذتها الجمعية
        
    • قررته الجمعية
        
    • تقرره الجمعية
        
    • مقررا الجمعية
        
    • القرارات التي اتخذتها الجمعية
        
    • الجمعية العامة ومقرراتها
        
    • بقرارات الجمعية
        
    • ومقررات الجمعية
        
    • القرار في الجمعية
        
    • قرارات للجمعية
        
    • لمقررات الجمعية
        
    • الجمعية ومقرراتها
        
    El Grupo Africano desea saber si una decisión de un Consejo de Administración puede invalidar las decisiones de la Asamblea General. UN والمجموعة الأفريقية ترغب في أن تعرف ما إذا كانت قرارات مجلس من مجالس الإدارة تلغي قرارات الجمعية العامة.
    La cuestión de los puestos es una cuestión clave en las decisiones de la Asamblea General sobre los nuevos presupuestos. UN وتعتبر مسألة الوظائف مسألة جوهرية في قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالميزانيات الجديدة.
    Como siempre, el ACNUDH se orientará por las decisiones de la Asamblea General. UN أما المفوضية فستسير، كما تفعل دائما، على هدى مقررات الجمعية العامة.
    Belarús propone que se fortalezcan estas ideas en las decisiones de la Asamblea General. UN تقترح بيلاروس أن نواظب على إدراج هذه الأفكار في مقررات الجمعية العامة.
    8. El desarrollo sostenible: consecuencias para la UNCTAD de las últimas decisiones de la Asamblea General concernientes al seguimiento de las conclusiones y recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ٨ ـ التنمية المستدامة: آثار المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا على اﻷونكتاد بشأن متابعة نتائج وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية:
    De conformidad con las decisiones de la Asamblea General, la División se concentrará en ejecutar la reforma de la gestión de los recursos humanos en las esferas de su competencia y procurará mejorar sus mecanismos y procedimientos de control y supervisión. UN ووفقا لما قررته الجمعية العامة، ستركز الشعبة على تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية في مجالات اختصاصها وستعمل على تحسين وتعزيز آليات وإجراءات المراقبة والرصد التابعة لها.
    Es prudente, pues, esperar las decisiones de la Asamblea General sobre las recomendaciones preliminares de ese informe así como el contenido de un informe más detallado del Secretario General que seguirá a esas decisiones. UN ولذلك سيكون من الحكمة انتظار ما تقرره الجمعية العامة بشأن التوصيات التمهيدية لذلك التقرير ومحتويات تقرير أكثر تفصيلا لﻷمين العام يصدر عملا بتلك القرارات.
    Las decisiones de la Asamblea General deben ser vinculantes para el Consejo, particularmente las que cuenten con el apoyo de una abrumadora mayoría. UN يجب جعل قرارات الجمعية العامــة ملزمة للمجلس، ولا سيما القــرارات التي تنال تأييدا ساحقا.
    Las decisiones de la Asamblea Parlamentaria se adoptarán por mayoría especial. UN وتتخذ قرارات الجمعية البرلمانية باﻷغلبية المطلقة لﻷصوات.
    También cabe esperar que la interpretación de los reglamentos y reglamentaciones por la Secretaría no esté en conflicto con la esencia de las resoluciones y decisiones de la Asamblea General. UN وبالمثل، فإنه يتوقع ألا يتعارض تفسير اﻷمانة العامة للنظام اﻹداري للموظفين مع جوهر قرارات الجمعية العامة.
    Las decisiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad deben ser respetadas y aplicadas plenamente sin condiciones previas. UN إن قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ينبغي أن تحظى بالاحترام وتنفذ بالكامل ودون أي شروط مسبقة.
    Algunas delegaciones manifestaron que en los actuales requisitos para los centros de información de las Naciones Unidas no se reflejaban las decisiones de la Asamblea General. UN وذكر بعض الوفود أن مقررات الجمعية العامة لا تنعكس في الاحتياجات الراهنة لمراكز اﻷمم المتحدة للاعلام.
    Esa suma es resultado de las decisiones de la Asamblea General que se detallan a continuación. UN وهذا المبلغ مستمد من مقررات الجمعية العامة التي ترد تفاصيلها أدناه.
    Las decisiones de la Asamblea General deben respetarse y reflejarse en las resoluciones relativas al proceso de descolonización. UN وقال إنه ينبغي احترام مقررات الجمعية العامة، كما ينبغي وانعكاسها في القرارات المتعلقة بعملية انهاء الاستعمار.
    Hay que respaldar las iniciativas del Secretario General para simplificar la forma en que se informa de las decisiones de la Asamblea General. UN وإنه ينبغي دعم الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتبسيط سبل ووسائل اﻹبلاغ عن مقررات الجمعية العامة.
    De hecho, recordamos que el proceso tiene sus orígenes aún más atrás, especialmente en decisiones de la Asamblea y del Consejo Económico y Social adoptadas a mediados de la década pasada, en las cuales mi delegación tuvo una participación activa. UN ونحـــن نتذكـــر فــي الحقيقة أن العملية استُهلت حتى قبـــل ذلك، وعلى وجه التحديد في المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في منتصف العقد الماضي، بمشاركة نشطة من وفدي.
    Su delegación solicita a la Secretaría que prepare un documento para la sala de conferencias en que se resuman sucintamente las principales medidas adoptadas, sus consecuencias en términos presupuestarios y sus efectos potenciales en cualquiera de las decisiones de la Asamblea General. UN وقالت إن وفدها يطلب من اﻷمين العام إعداد ورقة غرفة اجتماعات توجز باختصار اﻹجراءات الرئيسية المتخذة وأثرها من حيث الميزانية وأثرها المحتمل على أي من المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة.
    Como resultado de las decisiones de la Asamblea General —por ejemplo, las resoluciones 45/264 y 48/162— se ha mejorado el Consejo Económico y Social en muchos aspectos. UN ونتيجة لما قررته الجمعية العامـة - مثــلا فــي القراريـن ٤٥/٢٦٤ و ٤٨/١٦٢ - تم تحسين المجلس الاقتصادي والاجتماعي من عدة جوانب.
    b) Determinar oportunamente las contribuciones de los Estados Miembros sobre la base de las decisiones de la Asamblea General UN (ب) توزيع الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء في الوقت المناسب بناء على ما تقرره الجمعية العامة
    Mandato: decisiones de la Asamblea General 53/436 y 57/534 UN سند التكليف: مقررا الجمعية العامة 53/436 و 57/534
    Con respecto a la financiación de las obligaciones por terminación del servicio se tomarán las medidas que corresponda sobre la base de las decisiones de la Asamblea. UN 970 - وفيما يتعلق بتمويل التزامات نهاية الخدمة، ستتخذ الإجراءات المناسبة على أساس القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة.
    Para el Grupo de los 77 y China es una cuestión de principio que las resoluciones y decisiones de la Asamblea General se respeten plenamente. UN واحتـرام قــرارات الجمعية العامة ومقرراتها بشكل كامل هي مسألة مبدأ بالنسبة لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Durante el debate también se destacó que para que las resoluciones y decisiones de la Asamblea General se respeten mejor, tendrán que darse más a conocer. UN وقد أعرب بقوة في سياق المناقشة عن ضرورة ازدياد العلم بقرارات الجمعية العامة ومقرراتها حتى يزداد احترامها.
    MEDIDAS ADOPTADAS EN RELACIÓN CON LAS RESOLUCIONES Y decisiones de la Asamblea GENERAL Y LOS ÓRGANOS LEGISLATIVOS Y RECTORES DE OTRAS ORGANIZACIONES UN اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بقرارات ومقررات الجمعية العامة وهيئات إدارة المنظمات اﻷخرى
    Hemos dejado en claro que la Unión Europea está convencida de que la estructura básica del proceso de adopción de decisiones de la Asamblea General es válida. UN لقد أوضحنا أن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن البنية الأساسية لعملية صنع القرار في الجمعية العامة بنية صالحة.
    Misiones políticas especiales que emanan de decisiones de la Asamblea General UN البعثات السياسية الخاصة المنشأة بموجب قرارات للجمعية العامة
    Asimismo se expresó la opinión de que la inclusión de dichas recomendaciones estaba plenamente de acuerdo con las decisiones de la Asamblea. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن إدراج هذه التوصيات يعد امتثالا كاملا لمقررات الجمعية العامة.
    Todas las partes interesadas, incluidas las Potencias administradoras, deberían desempeñar un papel activo para facilitar la aplicación de las distintas resoluciones y decisiones de la Asamblea General en materia de descolonización. UN وينبغي لجميع الأطراف المعنية، بما في ذلك السلطات القائمة بالإدارة، أداء دور نشط في تسهيل تنفيذ مختلف قرارات الجمعية ومقرراتها المتصلة بإنهاء الاستعمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد