ويكيبيديا

    "decisiones de la conferencia de las partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقررات مؤتمر الأطراف
        
    • المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف
        
    • ومقررات مؤتمر الأطراف
        
    • بمقررات مؤتمر الأطراف
        
    • المقررات الصادرة عن مؤتمر الأطراف
        
    • وقرارات مؤتمر الأطراف
        
    • لمقررات مؤتمر الأطراف
        
    • قرارات مؤتمر الدول الأطراف
        
    Facilitan la mejor estimación de las actividades que se desarrollarán en el próximo bienio sobre la base de las decisiones de la Conferencia de las Partes. UN حيث أنه يعرض أفضل التقديرات المتعلقة بالأنشطة على مدى السنتين القادمتين استنادا إلى مقررات مؤتمر الأطراف.
    decisiones de la Conferencia de las Partes sobre las disposiciones relativas al desempeño de la secretaría del Convenio y sobre la ubicación de la secretaría UN مقررات مؤتمر الأطراف بشأن الترتيبات لتمكين الأمانة من أداء مهامها للاتفاقية وبشأن الموقع المادي للأمانة
    En la mayor parte de los documentos se señalan los artículos del Convenio o las decisiones de la Conferencia de las Partes que autorizan las actividades sobre las que versan esos documentos. UN كما تحدد معظم الوثائق أحكام الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف التي تحدد الاختصاصات للأنشطة التي تناقش في هذه الوثائق.
    C. decisiones de la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones 19 - 21 10 UN جيم - المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى 19-21 9
    Se presenta a continuación una lista de artículos de la Convención y decisiones de la Conferencia de las Partes en que se estipula el mandato legislativo para las actividades de la secretaría. UN ترد أدناه قائمة بمواد الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف التي تستند إليها الولاية التشريعية لأنشطة الأمانة.
    En la mayoría de los documentos figuran las disposiciones del Convenio o las decisiones de la Conferencia de las Partes que estipulan los mandatos para las actividades que se exponen en los documentos. UN وتحدد معظم الوثائق أحكام الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف التي توفر الولايات للأنشطة التي تناقش في الوثائق.
    La mayoría de los documentos remiten a disposiciones del Convenio o a decisiones de la Conferencia de las Partes, en que se establecen los mandatos para las actividades que se examinan en esos documentos. UN وتحدد معظم الوثائق أحكام الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف التي تحدد الاختصاصات للأنشطة التي تناقشها الوثائق.
    Las actividades de la secretaría dimanan de las disposiciones pertinentes de la Convención, sus anexos de aplicación regional y las decisiones de la Conferencia de las Partes (CP). UN تنشأ أنشطة الأمانة من الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية وفي مرفقات تنفيذها على الصعيد الإقليمي، ومن مقررات مؤتمر الأطراف.
    El formato ayudaría a establecer el vínculo con los recursos necesarios para poner en práctica las decisiones de la Conferencia de las Partes. UN وسوف يُساعد هذا الشكل على إقامة الصلة بالموارد المطلوبة لتنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف.
    La mayoría de los documentos remiten a disposiciones del Convenio o a decisiones de la Conferencia de las Partes en las que se establecen los mandatos para las actividades que se examinan en esos documentos. UN وتحدد معظم الوثائق أحكام الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف التي توفر الولايات للأنشطة التي تجري مناقشاتها في الوثائق.
    Las recomendaciones del CCT sobre los temas prioritarios se reflejan en las decisiones de la Conferencia de las Partes (CP). UN الأخذ بتوصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية في مقررات مؤتمر الأطراف
    La mayoría de los documentos remiten a las disposiciones del Convenio o a las decisiones de la Conferencia de las Partes en las que se establecen los mandatos para las actividades que se examinan en esos documentos. UN وتحدد معظم الوثائق أحكام الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف التي توفر الولايات للأنشطة التي تجري مناقشتها في الوثائق.
    Los órganos competentes del PNUMA, los grupos de dirección y de expertos y los proyectos tienen en cuenta las decisiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio. UN راعت هيئات برنامج البيئة وأفرقة التسيير والخبراء والمشروعات ذات الصلة مقررات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    Los órganos competentes del PNUMA, los grupos de dirección y de expertos y los proyectos tienen en cuenta las decisiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio. UN راعت هيئات برنامج البيئة وأفرقة التسيير والخبراء والمشروعات ذات الصلة مقررات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    decisiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN مقررات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    decisiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN مقررات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    38. La Mesa orientará a la secretaría en relación con la aplicación de las decisiones de la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones, así como en la preparación del sexto período de sesiones. UN 38- وسوف يوجه المكتب الأمانة في تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة وفي التحضير للدورة السادسة.
    2. Las decisiones de la Conferencia de las Partes sobre cuestiones de procedimiento se adoptarán por una mayoría de votos de las Partes presentes y votantes. UN 2 - تتخذ مقررات مؤتمر الأطراف في المسائل الإجرائية بأغلبية أصوات الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    F. decisiones de la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones 29 13 UN واو - المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الثانية 29 12
    Las funciones de la Secretaría encomendadas en el artículo 19 del Convenio de Rotterdam y las decisiones de la Conferencia de las Partes UN مهام الأمانة على نحو ما نصت عليه المادة 19 من اتفاقية روتردام ومقررات مؤتمر الأطراف.
    4. Pide a la entidad encargada del funcionamiento del Fondo especial para el cambio climático que siga aplicando estrictamente las decisiones de la Conferencia de las Partes en la puesta en marcha del Fondo especial para el cambio climático; UN 4- يطلب إلى الكيان الذي يعهد إليه بتشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ مواصلة الالتزام الصارم بمقررات مؤتمر الأطراف في تشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ؛
    Se aplican las decisiones de la Conferencia de las Partes sobre cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo que requieran la adopción de medidas por la secretaría. UN تنفيذ المقررات الصادرة عن مؤتمر الأطراف بشأن التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، والتي تتطلب إجراءً من قبل الأمانة.
    Las decisiones de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP constituyen un punto de referencia fiable para nuestros esfuerzos futuros en este ámbito. UN وقرارات مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010 تمثل نقطة مرجعية موثوقة لجهودنا في هذا المجال مستقبلا.
    Las comunicaciones nacionales deberán presentarse de conformidad con las decisiones de la Conferencia de las Partes. UN وينبغي تقديم البلاغات الوطنية وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف.
    Esto ha sido interpretado en algunas ocasiones por algunas Partes y en diversas decisiones de la Conferencia de las Partes como consentimiento previo e informado, pero en la etapa actual de la aplicación del Convenio no hay consenso al respecto. UN وقد فسر بعض الأطراف ذلك في بعض المناسبات وفي مختلف قرارات مؤتمر الدول الأطراف بأنها موافقة مسبقة ومستنيرة، لكن ليس هناك توافق في الآراء على هذه المسألة في هذه المرحلة من تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد