ويكيبيديا

    "decisiones de las instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القرار في المؤسسات
        
    • القرار في مؤسسات
        
    • القرارات في المؤسسات
        
    • القرارات في مؤسسات
        
    • قرارات المؤسسات
        
    La participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones de las instituciones internacionales de financiación se ha vuelto una necesidad imperiosa. UN 18 - ومضى يقول إن مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية أصبحت ضرورة لا تحتمل أي تأخير.
    Los países en desarrollo aún están al margen de los procesos de adopción de decisiones de las instituciones financieras internacionales, cuyas políticas a menudo socavan y -- sí -- limitan el desarrollo. UN كما أن البلدان النامية ما زالت تعاني من الإقصاء من عمليات اتخاذ القرار في المؤسسات المالية العالمية التي غالبا ما تؤدي سياساتها إلى تقويض التنمية والحد منها.
    Varias delegaciones observaron que los países en desarrollo deberían tener una mayor participación en los procesos de toma de decisiones de las instituciones financieras internacionales. UN وأشارت عدة وفود إلى ضرورة أن تشارك البلدان النامية بقدر أكبر في عمليات صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية.
    No obstante la transparencia debe hacerse extensiva al ámbito internacional, particularmente a los procesos de adopción de decisiones de las instituciones de Bretton Woods. UN غير أن طلب الشفافية ينبغي أن يمتد لكي يشمل الصعيد الدولي، لا سيما عمليات صنع القرار في مؤسسات بريتون وودز.
    Mayor participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones de las instituciones financieras y monetarias internacionales UN زيادة دور واشتراك البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات في المؤسسات المالية والنقدية الدولية.
    Hasta que buena parte de los ciudadanos bien informados no exija esos cambios, será muy difícil corregir el sistema de adopción de decisiones de las instituciones multilaterales. UN وإلى أن تطالب أعداد كبيرة من المواطنين المطلعين بهذه التغييرات سيكون من الصعب جدا التأثير على صنع القرار في المؤسسات المتعددة الأطراف.
    39. Una delegación planteó la cuestión de una mayor participación en las decisiones de las instituciones financieras internacionales. UN 39- وأثار أحد الوفود سؤالاً بشأن تحسين المشاركة في عملية صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية.
    El proceso de adopción de decisiones de las instituciones financieras multilaterales se ha caracterizado siempre por una falta de transparencia y de democracia, que contrasta con las tendencias observadas en el plano mundial. UN ولا تزال عملية صنع القرار في المؤسسات المالية متعددة الأطراف تفتقر إلى الشفافية والديموقراطية بما يتناقض مع الاتجاه العالمي.
    :: Fomento de la participación de las mujeres en los procesos de adopción de decisiones de las instituciones nacionales y entidades descentralizadas de importancia clave UN :: الدعوة لدى المؤسسات الوطنية من أجل إشراك المرأة في عمليات صنع القرار في المؤسسات الوطنية والكيانات اللامركزية الرئيسية
    Insta a los Estados Miembros a que velen por que aumente la representación de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones de las instituciones y mecanismos nacionales, regionales e internacionales de prevención, gestión y solución de conflictos. UN يحث الدول الأعضاء على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع النـزاعات وإدارتها وحلها.
    En particular, es necesario fortalecer la representación de los países en desarrollo en los órganos encargados de la toma de decisiones de las instituciones financieras internacionales, como es necesario, además, fortalecer la rendición de cuentas en dichos órganos. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي تعزيز تمثيل البلدان النامية في أجهزة صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية، وتعزيز خضوعها للمساءلة بالمثل.
    Insta a los Estados Miembros a que velen por que aumente la representación de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones de las instituciones y mecanismos nacionales, regionales e internacionales de prevención, gestión y solución de conflictos. UN يحث الدول الأعضاء على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع النـزاعات وإدارتها وحلها.
    También es necesario adoptar medidas a fin de fortalecer el papel de los países en desarrollo en el sistema económico y comercial internacional y velar por su plena participación en el proceso de adopción de decisiones de las instituciones financieras, económicas y comerciales multilaterales. UN ويلزم أيضا اتخاذ تدابير لتعزيز أدوار البلدان النامية في النظام الاقتصادي والتجاري الدولي ولكفالة مشاركة هذه البلدان مشاركة كاملة في عملية صنع القرار في المؤسسات المالية والاقتصادية والتجارية المتعددة اﻷطراف.
    Es igualmente importante que esas reformas incluyan una mayor participación de los países en desarrollo en los procesos de toma de decisiones de las instituciones financieras internacionales, acorde con el peso creciente de dichos países en los flujos internacionales de comercio e inversión y el significativo impacto que las reformas tendrán en ellos. UN ومن الأهمية بمكان كذلك أن تتضمن تلك الاصلاحات مشاركة أكبر من جانب البلدان النامية في عمليات صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية على نحو يتماشى مع الوزن المتزايد لهذه البلدان في التجارة الدولية وتدفقات الاستثمار والآثر البالغ الذي سيقع عليهما من هذه الاصلاحات.
    1. Insta a los Estados Miembros a velar por que aumente la representación de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones de las instituciones y mecanismos nacionales, regionales e internacionales para la prevención, la gestión y la solución de conflictos; UN 1 - يحث الدول الأعضاء على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها؛
    1. Insta a los Estados Miembros a velar por que aumente la representación de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones de las instituciones y mecanismos nacionales, regionales e internacionales para la prevención, la gestión y la solución de conflictos; UN 1 - يحث الدول الأعضاء على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها؛
    Hay que hacer que las estructuras de adopción de decisiones de las instituciones de Bretton Woods reflejen más la realidad económica; para determinar el número de votos nacionales se deberían utilizar las cifras relativas al producto interno bruto sobre la base de la paridad del poder adquisitivo. UN ولا بد أن تكون هياكل صنع القرار في مؤسسات بريتون وودز أكثر تعبيرا عن الحقائق الاقتصادية؛ وأن تستخدم أرقام الناتج المحلي اﻹجمالي القائمة على تكافؤ القوة الشرائية أساسا لتحديد وزن تصويت الدول.
    Los Ministros consideran que esta tendencia hacia un crecimiento más rápido del mundo en desarrollo, en relación con los países industrializados, debería verse reflejada adecuadamente en los procesos de adopción de decisiones de las instituciones de Bretton Woods. UN ويرى الوزراء أن هذا الاتجاه المتمثل في نمو العالم النامي بوتيرة أسرع من البلدان الصناعية ينبغي أن ينعكس على نحو مناسب في عمليات اتخاذ القرار في مؤسسات بريتون وودز.
    Hay que recordar que esos países asumieron compromisos en virtud del Consenso de Monterrey con miras a corregir las anomalías del proceso de adopción de decisiones de las instituciones de Bretton Woods. UN ولا ينبغي أن يغيب عن الأذهان أن تلك البلدان ملتزمة بموجب توافق آراء مونتيرى بأن تصحح أوجه الاعوجاج في عملية صنع القرار في مؤسسات بريتون وودز.
    Mientras siguiera intacto el sistema de adopción de decisiones de las instituciones financieras internacionales y la OMC, las perspectivas de efectuar reformas significativas eran más bien escasas. UN وأكدت أن احتمالات إجراء إصلاحات هامة ستظل مشوبة بالتشاؤم طالما بقي نظام اتخاذ القرارات في المؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية دون تغيير.
    También agradecían los esfuerzos encaminados a fortalecer el proceso de adopción de decisiones de las instituciones de Bretton Woods. UN كما يعربون عن تقديرهم للجهود الرامية إلى تعزيز عملية اتخاذ القرارات في مؤسسات بريتون وودز.
    119. A nivel de los trabajadores mismos, las decisiones de las instituciones multilaterales no deben socavar los derechos laborales. UN 119- وعلى مستوى فرادى العاملين يجب ألا تضعف قرارات المؤسسات المتعددة الأطراف حقوق العاملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد