ويكيبيديا

    "decisiones del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرارات اللجنة
        
    • مقررات اللجنة
        
    • قرارات لجنة
        
    • المقررات التي تتخذها اللجنة فيما
        
    • القرارات في اللجنة
        
    • القرارات التي اتخذتها لجنة
        
    • الملاحظات الختامية للجنة
        
    • القرار داخل اللجنة
        
    • القرارات التي اتخذتها اللجنة
        
    • ومقررات اللجنة
        
    • حددته لجنة
        
    • قرارات اتخذتها اللجنة
        
    • مقررات لجنة
        
    • المقررات التي اتخذتها اللجنة
        
    • المقررات التي اتخذتها لجنة
        
    La secretaría ha preparado las anotaciones según la práctica habitual, teniendo en cuenta las decisiones del Comité Preparatorio Intergubernamental. UN وقد أعدت الأمانة هذه الشروح وفقاً للممارسة المتبعة آخذة في الاعتبار قرارات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية.
    Como regla general, el texto de las decisiones del Comité por las que se declaran inadmisibles las comunicaciones en virtud del artículo 22 de la Convención también se publica. UN ويتاح أيضا، كقاعدة، الى عامة الجمهور، نص قرارات اللجنة التي تعلن عدم مقبولية الرسائل بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    En esos momentos, se entendió que todas las decisiones del Comité Preparatorio se adoptarían por consenso. UN وكان من المفهوم في ذلك الحين أن جميع قرارات اللجنة التحضيرية ستتخذ بتوافق اﻵراء.
    Todas las decisiones del Comité deberán ser proporcionadas en los idiomas oficiales. UN تتاح جميع مقررات اللجنة باللغات الرسمية.
    El párrafo 12 de este capítulo refleja las decisiones del Comité Preparatorio sobre cuestiones logísticas y de fondo. UN وتظهر الفقرة ١٢ من هذا الفصل مقررات اللجنة التحضيرية بشأن السوقيات والمسائل الفنية.
    La capacitación se podría extender también a los jueces de los tribunales de arbitraje que están encargados de revisar las decisiones del Comité de Lucha contra los Monopolios. UN ويمكن أيضا توفير تدريب لقضاة محاكم التحكيم الذين سيكلفون بمراجعة قرارات لجنة مكافحة الاحتكار.
    Esas hipótesis tienen el mérito de facilitar el debate pero de ningún modo prejuzgan las decisiones del Comité. UN وينبغي اعتبار هذه الفرضيات بمثابة جهد في سبيل تيسير المناقشة، لا بمثابة حكم مسبق على قرارات اللجنة.
    Los países de primer asilo expresaron su confianza en que se aplicarían cabalmente las decisiones del Comité Directivo. UN وأعربت بلدان اللجوء اﻷولى عن ثقتها بأن قرارات اللجنة التوجيهية قرارات سيتسنى تنفيذها بالكامل.
    En virtud del párrafo 3 del artículo 92, los miembros del Comité pueden pedir que se adjunte su opinión particular como apéndice a las decisiones del Comité en las que se declare la inadmisibilidad de las comunicaciones. UN كما يمكنهم عملا بالفقرة ٣ من المادة ٢٩، أن يذيﱢلوا قرارات اللجنة بشأن عدم قبول البلاغات بآرائهم الفردية.
    Sin embargo, no es aceptable la propuesta de que las decisiones del Comité se adopten por consenso, ya que ello paralizaría la labor de las Naciones Unidas. UN بيد أنه لا يمكن قبول المقترح الداعي إلى اتخاذ قرارات اللجنة بالتوافق في اﻵراء ﻷن ذلك من شأنه أن يعطل أعمال اﻷمم المتحدة.
    En virtud del párrafo 3 del artículo 92, los miembros del Comité pueden pedir que se adjunte su opinión particular como apéndice a las decisiones del Comité en las que se declare la inadmisibilidad de las comunicaciones. UN كما يمكنهم عملا بالفقرة ٣ من المادة ٢٩، أن يذيﱢلوا قرارات اللجنة بشأن عدم قبول البلاغات بآرائهم الفردية.
    En virtud del párrafo 3 del artículo 92, los miembros del Comité pueden pedir que se adjunte su opinión particular como apéndice a las decisiones del Comité en las que se declare la inadmisibilidad de las comunicaciones. UN كما يمكنهم عملا بالفقرة ٣ من المادة ٩٢، أن يذيلوا قرارات اللجنة بشأن عدم قبول الرسائل بآرائهم الفردية.
    decisiones del Comité de Derechos Humanos por las que se declara que las comunicaciones son inadmisibles con arreglo al Protocolo Facultativo UN مقررات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التي تعلن عدم مقبولية بلاغات بموجب البروتوكول الاختياري
    decisiones del Comité DE DERECHOS HUMANOS POR LAS QUE SE DECLARA QUE LAS COMUNICACIONES SON INADMISIBLES CON ARREGLO UN مقررات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التي تعلن فيها عدم مقبولية
    Anexo X decisiones del Comité DE DERECHOS HUMANOS POR LAS UN مقررات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات بموجب
    Se examinarán las principales decisiones y recomendaciones del Comité y las medidas complementarias de las decisiones del Comité e iniciativas conexas. UN سيتم استعراض المقررات والتوصيات الأساسية للجنة ومتابعة مقررات اللجنة والمبادرات ذات الصلة.
    El orador destacó que las Naciones Unidas cumplían una función importante en los mecanismos establecidos por los donantes y en la influencia sobre las decisiones del Comité Especial. UN وشدد على أن اﻷمم المتحدة تقوم بدور رئيسي في اﻵليات التي أنشأها المانحون وفي التأثير على قرارات لجنة الاتصال المخصصة.
    Las decisiones del Comité de Comunicaciones del Estado deben estar sometidas a control judicial. UN ويتعين أن تخضع قرارات لجنة الاتصالات هذه للمراقبة القضائية؛
    Tampoco tendrán carácter confidencial las decisiones del Comité sobre las actividades de seguimiento, a menos que éste decida otra cosa. Artículo 98 UN كما لا تنطبق السرية على المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Artículo 17 Procedimiento de votación y decisiones del Comité Ejecutivo UN المادة 17 إجراءات التصويت واتخاذ القرارات في اللجنة التنفيذية
    decisiones del Comité CONTRA LA TORTURA A TENOR DEL ARTÍCULO 22 DE LA CONVENCIÓN UN القرارات التي اتخذتها لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    decisiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial - Guyana UN الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري - الأرجنتين
    Además, el proceso de adopción de decisiones del Comité había carecido de transparencia y el Comité no había seguido los procedimientos habituales ni considerado la situación particular de la Parte de que se trataba. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن عملية اتخاذ القرار داخل اللجنة تفتقر إلى الشفافية حيث أخفقت اللجنة في اتباع الأساليب العادية والنظر في الظروف الفردية للطرف المعني.
    Su delegación también apoya las decisiones del Comité Especial encargado de elaborar una convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN كما أيد وفده القرارات التي اتخذتها اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.
    y las decisiones del Comité de Alto Nivel y aplicación de las recomendaciones de la Comisión UN آيرس ومقررات اللجنة الرفيعة المستوى وتنفيذ توصيات
    La Unión Europea aprobará una decisión del Consejo relativa a la aplicación de la Posición Común 2006/795/PESC y al establecimiento, a efectos de denegación de visados e inmovilización de activos, de la lista de personas y entidades de conformidad con las decisiones del Comité de Sanciones de 24 de abril y 16 de julio de 2009. UN وسيتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي مقررا لتنفيذ الموقف الموحد 2006/795/CFSP ووضع قائمة للأشخاص والكيانات لغرض حظر تأشيرات الدخول وتجميد الأصول، وفقا لما حددته لجنة الجزاءات في 24 نيسان/أبريل و 16 تموز/يوليه 2009.
    El informe provisional citaba varias decisiones del Comité a ese respecto. UN واستشهد التقرير المرحلي بعدة قرارات اتخذتها اللجنة في هذا الصدد.
    decisiones del Comité CONTRA LA TORTURA A TENOR A. Decisiones sobre el fondo de la cuestión UN مقررات لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    decisiones del Comité EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 14 DE LA CONVENCIÓN UN المقررات التي اتخذتها اللجنة بمقتضى المادة 14 من الاتفاقية
    decisiones del Comité PARA LA ELIMINACIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN RACIAL ADOPTADAS EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 14 DE LA CONVENCIÓN INTERNACIONAL SOBRE LA ELIMINACIÓN DE TODAS LAS FORMAS UN المقررات التي اتخذتها لجنة القضاء على التمييز العنصـري بمقتضى المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد