ويكيبيديا

    "declaración del gobierno de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيان حكومة
        
    • بيان صادر عن حكومة
        
    • إعلان حكومة
        
    • البيان الصادر عن حكومة
        
    • بيان من حكومة
        
    • بيان الحكومة
        
    • بيان لحكومة
        
    • قول الحكومة
        
    • اﻹعﻻن الصادر عن حكومة
        
    • ببيان الحكومة
        
    • ذكرته الحكومة من
        
    • بياناً أصدرته حكومة
        
    • ذكرته الحكومة بشأن
        
    • صادرا عن حكومة
        
    • بيان أصدرته حكومة
        
    Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia con respecto a la situación de los niños. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، طيه، بيان حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن حالة اﻷطفال.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la declaración del Gobierno de Burundi como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم بيان حكومة بوروندي بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Los periódicos locales publicaron el mensaje del Secretario General junto con la declaración del Gobierno de Madagascar. UN وقد نشرت الصحف المحلية رسالة اﻷمين العام إلى جانب بيان صادر عن حكومة مدغشقر.
    declaración del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia UN بيان صادر عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Respuesta del Gobierno de la República de Burundi a la declaración del Gobierno de la República Democrática del Congo sobre la situación política y de seguridad en Burundi UN رد فعل حكومة جمهورية بوروندي على إعلان حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن الحالة السياسية والأمنية في بوروندي
    Tengo el honor de transmitirle adjunta la declaración del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia, formulada a raíz de los ataques aéreos que las fuerzas de la OTAN han dirigido contra el territorio de la República de Srpska, en la región de Gorazde. UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أعقاب الغارات الجوية التي شنتها قوات منظمة حلف شمال اﻷطلسي على أراضي جمهورية صربسكا في منطقة غورازده.
    declaración del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia UN بيان من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن
    declaración del Gobierno de Eritrea en relación con los esfuerzos de reconciliación en Somalia, emitida por el UN بيان حكومة إريتريا بشأن جهود المصالحة في الصومال، الذي أصدرته
    declaración del Gobierno de la República de Serbia, una de las repúblicas federadas de Yugoslavia UN بيان حكومة جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا
    Anexo 3 declaración del Gobierno de SIERRA LEONA Y EL FRENTE REVOLUCIONARIO UNIDO DE SIERRA LEONA SOBRE LA LIBERACIÓN DE PRISIONEROS DE GUERRA Y NO COMBATIENTES UN بيان حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية لسيراليون بشأن إطلاق سراح أسرى الحرب وغير المقاتلين
    declaración del Gobierno de Eritrea acerca del llamamiento formulado por el actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana UN بيان حكومة إريتريا عن النداء الذي وجهه الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية
    declaración del Gobierno de Kenya sobre el Memorando de UN بيان صادر عن حكومة كينيا بشأن مذكرة التفاهم بين
    declaración del Gobierno de la República de Moldova sobre los acontecimientos en Osetia del Sur y Abjasia UN بيان صادر عن حكومة جمهورية مولدوفا بشأن الأحداث في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا
    declaración del Gobierno de Guyana de reconocimiento del Estado de Palestina UN بيان صادر عن حكومة غيانا تعترف فيه بدولة فلسطين
    declaración del Gobierno de Palestina a la Corte Penal Internacional UN المرفق 7: إعلان حكومة فلسطين المقدم إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Tengo el honor de enviarle adjunto el texto de una declaración del Gobierno de la República de Tayikistán de fecha 16 de julio de 1996. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الصادر عن حكومة جمهورية طاجيكستان في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    declaración del Gobierno de Uganda sobre la situación imperante en el Zaire UN بيان من حكومة أوغندا بشأن الحالة الراهنة في زائير
    declaración del Gobierno de México relativa a la reanudación de ensayos nucleares por parte de la República Popular de China, UN بيان الحكومة المكسيكية بشأن قيام جمهورية الصين الشعبية باستئناف التجارب النووية
    declaración del Gobierno de México relativa a la denuncia por parte de la República Popular Democrática de Corea del Tratado sobre la UN بيان لحكومة المكسيك بشأن نقض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    En este contexto, la Comisión tomó nota de la declaración del Gobierno de que no había habido ningún caso de que los hombres y las mujeres recibieran una remuneración diferente por el mismo trabajo. UN وفي هذا السياق، لاحظت اللجنة قول الحكومة إنه لم تكن هناك حالات حصل فيها العاملون من الذكور والإناث على أجور مختلفة عن نفس العمل.
    La Comisión tomó nota de la declaración del Gobierno de que el objetivo de la formación y la orientación profesional era alentar a un mayor número de mujeres a utilizar los servicios disponibles para aumentar su productividad. UN وأحاطت اللجنة علما ببيان الحكومة بأنه فيما يتعلق بالتدريب المهني، والتوجيه المهني وتقديم المشورة المهنية فإن السياسة المتبعة هي تشجيع المزيد من النساء على الاستفادة من المرافق المتوفرة لرفع كفاءتهن الإنتاجية.
    La Comisión tomó nota de la declaración del Gobierno de que tiene conocimiento de casos aislados de hostigamiento sexual en el sector de exportaciones. UN وأحاطت اللجنة علما بما ذكرته الحكومة من أنها على علم بوقوع حالات متفرقة من التحرش الجنسي في قطاع التصدير.
    La Misión Permanente de Venezuela ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organismos internacionales con sede en Ginebra, saluda atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y tiene el honor de adjuntar el texto de la declaración del Gobierno de Venezuela en la ocasión de la firma del Tratado de Pelindaba, el 11 de abril de 1996, instrumento que establece la zona libre de armas nucleares en Africa. UN تبعث البعثة الدائمة لفنزويلا لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف بتحياتها الى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن تحيل رفق هذا بياناً أصدرته حكومة فنزويلا بمناسبة التوقيع بتاريخ ١١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ على معاهدة بليندابا، وهي الصك المنشئ للمنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    La Comisión tomó nota asimismo de la declaración del Gobierno de que aún no existía ningún texto que se refiriera a las condiciones de servicio especiales de los empleados permanentes del Estado, en relación con la sección 12, que reserva el acceso a ciertos puestos a uno u otro sexo, según sus limitaciones particulares. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى ما ذكرته الحكومة بشأن عدم وجود أي نص حتى الآن يتعلق بالشروط الخاصة لخدمة موظفي الدولة الدائمين بموجب المادة 12، التي تحفظ لأحد الجنسين الحق في الحصول على وظائف بعينها على أساس أن تلك الوظائف تتطلب شروطا خاصة.
    Carta de fecha 6 de agosto (S/21447) dirigida al Secretario General por el representante de Israel, por la que se transmite una declaración del Gobierno de Israel. UN رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس )S/21447( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل اسرائيل، تبلغ بيانا صادرا عن حكومة اسرائيل.
    Tengo el honor de dirigirme a Usted y deseo señalar a su atención la declaración del Gobierno de la República Oriental del Uruguay en relación a la situación humanitaria en Kosovo. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى بيان أصدرته حكومة جمهورية أوروغواي الشرقية بشأن الحالة اﻹنسانية في كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد