ويكيبيديا

    "declaraciones del iraq" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيانات العراق
        
    • أعلنه العراق
        
    • أعلن العراق
        
    • إعلانات العراق
        
    • البيانات العراقية
        
    • إلى إعﻻنات العراق
        
    • اعﻻنات العراق
        
    • المعلنة في العراق
        
    • اﻹعﻻنات العراقية
        
    • إفادات العراق
        
    • التقارير المقدمة من العراق
        
    • ﻹعﻻنات العراق
        
    • من إعﻻنات العراق
        
    Esto socava inevitablemente la confianza de la Comisión en la integridad de las declaraciones del Iraq. UN ولا غرو في أن ذلك يقوض ثقة اللجنة في كمال بيانات العراق.
    Aún falta por verificar las declaraciones del Iraq en ese sentido. UN ولا يزال يتعين التحقق من بيانات العراق في هذا الصدد.
    Trátase pues de una obvia tentativa de desviar la atención de las pruebas contundentes de la veracidad de las declaraciones del Iraq de que no se estabilizó el agente VX y no se cargó ningún arma con el mismo. UN وهذه محاولة مكشوفة لتحويل الانتباه عن اﻷدلة الدامغة التي تدعم ما أعلنه العراق من أنه لم يتم تجهيز العامل VX وتحويله إلى استخدامات حربية.
    Sin embargo, como enseguida descubrieron los inspectores, cuando comenzaron las inspecciones en 1991, casi todos los documentos de interés habían sido retirados de los centros e instalaciones que, según las declaraciones del Iraq, habían tenido relación con los programas de armas prohibidas. UN بيد أن جميع الوثائق الهامة تقريبا، مثلما علم المفتشون سريعا كانت قد أزيلت من المواقع والأماكن التي أعلن العراق أنها ذات صلة ببرامج الأسلحة المحظورة، في الوقت الذي بدأ فيه المفتشون عمليات التفتيش في عام 1991.
    El objetivo era verificar las declaraciones del Iraq sobre el rellenado de las ojivas especiales. UN والغرض من ذلك هو التحقق من إعلانات العراق بشأن تعبئــة الرؤوس الحربية الخاصة.
    Se concentra en las declaraciones del Iraq relativas a los materiales nucleares, la extracción de plutonio y el enriquecimiento de uranio. UN ستركز على البيانات العراقية المتعلقة بالمواد النووية واستخلاص البلاتونيوم وإثراء اليورانيوم.
    En la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se pide al OIEA que realice inspecciones amplias del potencial nuclear del Iraq sobre la base de las declaraciones del Iraq y de la designación de otros lugares por la Comisión Especial (UNSCOM). UN وطلب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( من الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تجري عمليات تفتيش شاملة للمرافق النووية المعلنة في العراق فضلا عن المرافق اﻷخرى التي تحددها اللجنة الخاصة.
    El asunto no se resolvió, ya que las declaraciones del Iraq no coincidieron con la documentación de que disponía la Comisión. UN ولم يتم التوصل إلى أي حسم بسبب عدم توافق بيانات العراق مع الوثائق المتوفرة لدى اللجنة.
    Los grupos de vigilancia han descubierto una serie de elementos de doble uso no declarados y discrepancias en las declaraciones del Iraq. UN كما كشفت أفرقة الرصـد عن عــدد من المعـدات المزدوجة القدرة غير المعلن عنها وعن اختلافات في بيانات العراق.
    Según las declaraciones del Iraq, esas armas fueron desplegadas en 17 depósitos de municiones, bases aéreas y aeródromos por todo el Iraq. UN وأفادت بيانات العراق أن الأسلحة وزعت على 17 مستودعا للذخيرة وقاعدة جوية ومطارا في جميع أنحاء العراق.
    En varios casos, las declaraciones del Iraq parecen minimizar la amplitud y los resultados de las actividades de investigación, desarrollo y producción de determinados agentes de guerra biológica. UN وفي عدة حالات، يبدو أن بيانات العراق تقلل من نطاق ومن نتائج جهود البحث والتطوير والانتاج المتصلة ببعض عوامل الحرب البيولوجية.
    Esos materiales tienen que ser entregados a la Comisión para que ésta pueda realizar una verificación rápida y completa de las declaraciones del Iraq sobre sus programas prohibidos. UN وهذه مواد يجب تسليمها إذا كان للجنة أن تتمكن من الاضطلاع بعملية تحقق سريعة وشاملة من بيانات العراق بشأن برامجه المحظورة.
    Las inspecciones comprenden la verificación de las declaraciones del Iraq en relación con el plan, el examen de la documentación relativa a las instalaciones, la inspección de medios producidos y de las técnicas de producción y la inspección de todas las zonas y edificios de cada instalación. UN وتتضمن عمليات التفتيش تلك التحقق من بيانات العراق بموجب الخطة واستعراض وثائق المرفق ذات الصلة والتفتيش على اﻷصناف المنتجة وتقنيات اﻹنتاج وتفتيش جميع المناطق والمباني في كل مرفق.
    Sobre la base de estas inspecciones de los sitios la Comisión determinó que seguían existiendo discrepancias entre las pruebas disponibles del almacenamiento y el movimiento de ojivas especiales de misiles y las declaraciones del Iraq de julio de 1998 sobre su almacenamiento y destrucción unilateral. UN واستنادا الى عمليات المعاينة التي أجريت في الموقعين أثبتت اللجنة أنه لا يزال هناك بعض أوجه عدم التطابق بين اﻷدلة المتاحة عن تخزين ونقل رؤوس قذائف حربية خاصة وما أعلنه العراق في تموز/يوليه ١٩٩٨ بشأن تخزينها وتدميرها من جانب واحد.
    Las declaraciones del Iraq sobre el total de sus tenencias de precursores fundamentales durante el período de ocho años no pudieron verificarse cabalmente debido a la falta de suficientes pruebas facilitadas por el Iraq y sus proveedores extranjeros en relación con la adquisición y el consumo por el Iraq de precursores fundamentales en la producción de agentes de la guerra química antes de 1988, según lo declarado por el Iraq. UN ١٩ - ولم يكن في اﻹمكان التحقق تماما من إعلانات العراق بشأن مجموع ما كان يمتلكه من سلائف رئيسية طوال فترة ثماني سنوات وذلك بسبب عدم كفاية اﻷدلة التي قدمها العراق وموردوه اﻷجانب بشأن ما اشتراه العراق واستهلكه من سلائف رئيسية في عملية إنتاج عوامل الحرب الكيميائية قبل عام ١٩٨٨ على النحو الذي أعلنه العراق.
    Durante el período al que se refiere el presente informe, la Comisión llevó a cabo análisis de laboratorio de los restos de los misiles que, según declaraciones del Iraq, habían sido destruidos unilateralmente en julio y octubre de 1991. UN ٢٤ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، اضطلعت اللجنة بتحليل مختبري لبقايا تلك القذائف التي أعلن العراق عن تدميرها من طرف واحد في تموز/يوليه وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    Es esencial verificar las declaraciones del Iraq si se quiere tener confianza en esos datos de referencia y, por ende, en el sistema elaborado en función de esos datos. UN ولا بد من التحقق من إعلانات العراق من أجل الوثوق في تلك البيانات اﻷساسية ومن ثم في النظام الذي يقام على أساسها.
    En las actividades de verificación de la Comisión, se pusieron al descubierto muchas incoherencias en las declaraciones del Iraq sobre los hechos relacionados con la destrucción unilateral. UN وكشفت جهود التحقق التي قامت بها اللجنة عن حالات عديدة لعدم التساوق في البيانات العراقية المتعلقة بأحداث التدمير من طرف واحد.
    En la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se pide al OIEA que realice inspecciones amplias del potencial nuclear del Iraq sobre la base de las declaraciones del Iraq y de la designación de otros lugares por la Comisión Especial (UNSCOM). UN وطلب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( من الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تجري عمليات تفتيش شاملة للمرافق النووية المعلنة في العراق فضلا عن المرافق اﻷخرى التي تحددها اللجنة الخاصة.
    La rapidez con que esto se pueda resolver depende principalmente de la apertura y honestidad del Iraq y, en menor grado, de las respuestas de los gobiernos proveedores a las solicitudes de asistencia de la Comisión para comprobar la veracidad de las declaraciones del Iraq sobre sus importaciones. UN وتتوقف سرعة حل هذه المشاكل أساسا على انفتاح العراق وأمانته ثم بدرجة أقل على استجابات الحكومات الموردة إزاء طلبات اللجنة لتقديم المساعدة للتحقق من إفادات العراق عن الواردات.
    Aunque la Comisión sigue sin estar convencida de que las declaraciones del Iraq sobre su programa anterior sean completas o exactas, el equipo obtuvo nueva información, cuya importancia será preciso analizar más a fondo. UN وفي الوقت الذي ما زالت فيه اللجنة غير مقتنعة بأن التقارير المقدمة من العراق عن برنامجه السابق كاملة أو دقيقة، فقد حصل الفريق بالفعل على معلومات جديدة، تتطلب نظرا ﻷهميتها مزيدا من الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد